Примеры употребления "Руководящими принципами" в русском

<>
В этой связи выступающие обратились с просьбой распространить среди членов Исполнительного совета записку с руководящими принципами по совместному программированию, выпущенную в 1999 году. In that regard, the guidance note on joint programming issued in 1999 was requested for distribution to the Board.
В соответствии со стратегическими руководящими принципами и принципами контроля в отношении таких сотрудников лица, занимающие руководящие должности, осуществляют управление структурами и процессами, используемые в целях осуществления государственной политики и обеспечения выполнения государственных функций. Under the strategic guidance and supervision of those officials, the employees in leadership posts manage the structures and processes used to implement public policy and provide public services.
Сектор предупреждения терроризма осуществляет деятельность по оказанию технической помощи в соответствии с решениями Контртеррористического комитета Совета Безопасности и его руководящими принципами в области политики, а также в тесном сотрудничестве с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета. The technical assistance activities of the Terrorism Prevention Branch are undertaken in compliance with the decisions and policy guidance of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and in close coordination with the work of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate.
При оформлении на работу и в процессе работы сотрудники иммиграционной службы проходят подготовку по вопросам, связанным с Указом о гонконгском Билле о правах, Указом о преступлениях (пытках), " Правилами и руководящими принципами ведения допроса подозреваемых и получения показаний ", а также по вопросам антидискриминационного законодательства. Immigration officers receive induction and in-service training in relation to the Hong Kong Bill of Rights Ordinance, the Crimes (Torture) Ordinance, the " Rules and Directions for the Questioning of Suspects and the Taking of Statements " and the anti-discrimination legislation.
Что касается Гондураса, то в соответствии с Рамочным договором о демократической безопасности и руководящими принципами, принятыми президентами стран Центральной Америки в ходе различных совещаний, мы являемся участником программы ограничения вооружений и контроля за ними в Центральной Америке в целях установления разумного баланса сил и содействия стабильности, взаимному доверию и прозрачности. Insofar as Honduras is concerned, it is a participant, under the Framework Treaty on Democratic Security in Central America, in the arms reduction and arms control programme in Central America, which seeks to achieve a reasonable balance of forces and encourage stability, mutual trust and transparency.
Кратко остановившись на пяти организационных приоритетах СССП — образование девочек, комплексное развитие детей в раннем возрасте, иммунизация «плюс», борьба с ВИЧ/СПИДом и более эффективная защита детей от насилия, эксплуатации, жестокого обращения и дискриминации, — оратор подчеркнул, что данный план следует рассматривать как стратегическую основу, которая будет дополнена более детальными техническими руководящими принципами, которые будут разработаны в скором времени. After reviewing the five organizational priorities of the MTSP — girls'education, integrated early childhood development (ECD), immunization “plus”, fighting HIV/AIDS, and improved protection of children from violence, abuse, exploitation and discrimination — he stressed that the plan must be seen as a strategic framework and be complemented by more detailed technical guidance, which would be developed soon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!