Примеры употребления "Руководящие документы" в русском

<>
Переводы: все80 guidance document76 другие переводы4
предлагает Сторонам и другим субъектам использовать эти руководящие документы и представить Конференции Сторон через секретариат доклады о накопленном ими опыте, а также о любых трудностях или проблемах в деле применения руководящих принципов, что помогло бы, в случае необходимости, усовершенствовать данные принципы; Invites Parties and others to use these guidance papers and to submit to the Conference of the Parties, through the Secretariat, reports on their experience and any difficulties or obstacles encountered in the application of the guidelines, with a view to improving them as necessary;
Он/она будет регулярно проводить брифинги и представлять упрощенные руководящие документы, позволяющие персоналу лучше понять такие вопросы, как материальные права персонала и различные условия контрактов с персоналом, и будет регулярно осуществлять контроль и следить за степенью удовлетворенности персонала путем проведения анонимных обследований и поддержания официальных контактов с персоналом. He/she would provide regular briefings and simplified guideline documents in order to help staff better understand issues, such as staff entitlements and the various staff contract modalities, and would regularly monitor and track staff satisfaction through anonymous surveys and formal outreach.
К числу этих мер относятся: просьба уделять внимание гендерному аспекту во всех докладах Генерального секретаря о миротворческих миссиях; организация систематической подготовки по гендерной проблематике для всех сотрудников миротворческих миссий; и включение гендерных аспектов во все стандартные оперативные процедуры, руководства и другие руководящие документы для операций по поддержанию мира. Included among those actions were requests to ensure attention to the gender perspective in all reporting by the Secretary-General on peacekeeping missions; to provide systematic training on gender perspectives to all peacekeeping personnel; and to integrate gender perspectives into all standard operating procedures, manuals and other guidance materials for peacekeeping operations.
Отмечалась необходимость гармонизации методик, и в этой связи были упомянуты руководящие принципы мониторинга, разработанные в рамках переговоров по торговле квотами на выбросы, и рекомендация о представлении отчетности (ISO 14064) Международной организации по стандартизации, которые было бы полезно принять за основу и, возможно, использовать как руководящие документы для обеспечения качества, проверки данных и утверждения представляемой отчетности. A need for the harmonization of methodologies was noted and in this regard monitoring guidelines developed under the negotiations on emissions trading and the International Organization for Standardization's ISO 14064 guidance on reporting were mentioned as a useful framework and potential guidance for quality assurance, data validation and the certification of reporting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!