Примеры употребления "Руководстве" в русском

<>
В этом пошаговом руководстве вы узнаете, как использовать все преимущества расширенного хранилища и дополнительные возможности для совместной работы. This step-by-step tutorial shows you how to you can take advantage of more storage and collaboration features.
Разработаны всеобъемлющие правовые рамки по обеспечению гражданской ядерной безопасности, включая вопрос о техническом руководстве, регулярных инспекциях и мероприятиях по обеспечению безопасности. A comprehensive legal framework is in place for civil nuclear security regulation, including the issue of technical guidance, regular inspections and security exercises.
он способствует беспорядку в руководстве. it makes for poor governance.
Соблюдайте требования, описанные в техническом руководстве Follow Technical Guidelines
Подробнее о руководстве по материалам на Facebook. Learn more about Facebook content guidelines.
Соблюдайте рекомендации, приведенные в Руководстве по участию. Comply with the Participation Guidelines.
Подробнее см. в руководстве по API Live. Please see our Live API documentation for more information.
Приоритет номер один – добиться гендерного баланса в руководстве. The first priority is to achieve gender balance at the top.
В этом пошаговом руководстве рассматриваются основы работы платформы. This is a walkthrough to see the basics of the platform in action.
Следуйте указаниям в пошаговом руководстве ниже, чтобы устранить ошибку. Continue to the guided walkthrough below to troubleshoot your error.
6. Выполнение инструкций в руководстве по быстрому началу работы 6. Follow "Quick Start" Steps
Реальный кризис, который переживает Европа, заключается в экономическом руководстве. The real crisis facing Europe is one of economic governance.
Подробнее об этом см. в нашем руководстве по проверке. Read more about this topic in our Review Guidelines.
Подробнее об этом читайте в нашем руководстве по представлению продуктов. Read the guidelines for listing products on your shop.
В этом руководстве для инициализации SDK используются настройки по умолчанию. While the quickstart will use common defaults for the options available when initializing the SDK.
И ты не должна потерпеть поражение в своем руководстве континентом». You must not fail to lead.”
Убедитесь, что ваш сайт соответствует требованиям, изложенным в техническом руководстве. Make sure your site meets the Technical Guidelines.
Убедитесь, что ваш сервис соответствует требованиям, изложенным в нашем техническом руководстве. Make sure your service complies with the technical specifications outlined in our Technical Guidelines
В этом руководстве мы расскажем о наших правилах и критериях отправки. This document outlines our guidelines and submission criteria.
Но страх является не только унизительным; он способствует беспорядку в руководстве. But fear is not only degrading; it makes for poor governance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!