Примеры употребления "Рохасу" в русском

<>
Переводы: все12 rojas12
Скажи Рохасу, что он нужен на разгрузочной платформе. Tell Rojas he's wanted on the loading dock.
Эй, поздравляю вас, Сеньор Рохас. Hey, congratulations there, Senor Rojas.
Мужчина 28, Даниель Рохас, покушение на кражу в магазине. Male 28, Daniel Rojas, attempted shoplifting.
Нам недавно сообщили, что вы задержали дилера Террелла Рохаса. We got intel recently that you brought in a dealer by the name of Terrell Rojas.
Во время парламентских дебатов депутат Вероника Перес Рохас назвала суррогатное материнство «новой формой эксплуатации женщин и торговли людьми». During the legislative debate, Deputy Veronica Perez Rojas denounced surrogacy as a “new form of exploitation of women and trafficking.”
Г-н Рохас (Чили) говорит, что глобализация — это непреложный факт и этот процесс будет неминуемо затрагивать все государства. Mr. Rojas (Chile) said that globalization was an established fact and the process would thenceforth affect all nations.
21 августа группа боевиков прибыла в Монтеррало в поисках Рамона Альбейро Рохаса, Ульдарико Варгаса и Мисаэля Монроя, которые были убиты ими на месте. On 21 August a paramilitary group went to Monterralo. They asked for Ramón Albeiro Rojas, Uldarico Vargas and Misael Monroy and killed them on the spot.
рассмотрев сообщение № 687/1996, представленное г-ном Рафаэлем Армандо Рохасом Гарсией в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, 687/1996 submitted to the Human Rights Committee by Mr. Rafael Armando Rojas García, under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Ну, кто бы ни напал во время той вечеринки вчера вечером, он опоздал, потому что мой партнер, Сеньор Купер, уже завершил свою сделку с Мистером Рохасом. Well, whoever hit that party last night was too late, 'cause my partner, Senor Cooper, had already closed his deal with Mr. Rojas.
Дело № 687/1996- Рохас Гарсиа: государство-участник проинформировало Комитет в вербальной ноте от 29 октября 2002 года о том, что в резолюции № 1 от 3 мая 2002 года оно приняло решение применить по делу автора закон 288/1996. 687/1996- Rojas García: the State party informed the Committee, by note verbale of 29 October 2002, that by resolution No. 1 of 3 May 2002, it decided to apply Law 288/1996 in the author's case.
Г-н де Рохас (директор Управления по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам), представляя доклад Генерального секретаря, говорит, что он содержит обновленную информацию о последних событиях в области оказания помощи в целях развития, внешней задолженности, торговли и системных вопросах. Mr. de Rojas (Director, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs), introducing the report of the Secretary-General, said that it provided an update on recent developments in assistance for development, external debt, trade, and systemic issues.
Г-н Рохас (Чили), ссылаясь на пункт 2 постановляющей части проекта резолюции, говорит, что его делегация присоединится к консенсусу при том понимании, что право стран, не имеющих выхода к морю, на доступ к морю и с моря и на свободу транзита, о котором говорится в этом пункте, должно осуществляться в соответствии со статьей 125 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и в соответствии с существующими двусторонними договорами по данному вопросу. Mr. Rojas (Chile), referring to paragraph 2 of the draft resolution, said that his delegation would join the consensus on the understanding that the right of access of landlocked countries to and from the sea and the freedom of transit indicated must be exercised in accordance with article 125 of the United Nations Convention on the Law of the Sea and with existing bilateral treaties on the matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!