Примеры употребления "Рождеству" в русском

<>
Переводы: все370 christmas340 nativity29 yuletide1
Поджарили как ветчину к Рождеству. Cooked like a Christmas ham.
Я купила тебе подарок к Рождеству. I got you a lovely Christmas present.
С наилучшими пожеланиями к рождеству и Новому году. Best Wishes for Christmas and the New Year.
По пути домой я сделал несколько покупок к Рождеству. I did some shopping for Christmas on my way home.
Будет закончен к Рождеству, что сделает мой бассейн больше катком. Should be done by Christmas, though, which will make my pool more of an ice rink.
А сам ничего взамен не отдаешь, акромя индейки к Рождеству. Don't give nothing back except the Christmas Turkey.
Но он отправляет мне открытки ко дню рождения и Рождеству. But he sends me birthday cards and Christmas cards.
Том потратил все свои деньги, чтобы купить Мэри подарок к Рождеству. Tom spent all the money he had to buy Mary a Christmas present.
Мы подумали, что вам не помешает помощь в подготовке к Рождеству. We thought you laddies might need a wee bit of help getting ready for Christmas.
Мы навестим посланников дела Санты, поболтаем с детворой и вернёмся к самому Рождеству. We'll visit some ambassadors for the Santa Cause, talk to the children and be back in a Christmas minute.
Если не родится к Рождеству, то я пропущу стаканчик хереса и напьюсь касторового масла. If it hasn't come by Christmas, I'll be skipping the sherry and swigging castor oil.
Одетый в блестящий костюм, он будет вращать картонное колесо рулетки на викторине к следующему Рождеству. He'll be in a sparkly suit, spinning a cardboard roulette wheel on a quiz show by next Christmas.
И я благодарна этому Рождеству за возможность верить в то, что демократическая Европа не будет мириться с таким положением дел. And I am thankful this Christmas for being able to believe that democratic Europe will not tolerate this state of affairs.
После ряда особо важных экономических событий прошлой недели, как например, заседание ЕЦБ и отчет NFP, на этой неделе трейдеры рассчитывали подумать о покупках к Рождеству. After last week’s series of high-impact economic reports, including the ECB meeting and NFP report, traders were looking forward to an opportunity to catch up on their Christmas shopping lists this week.
Веселого Рождества вам с Александром. Merry Christmas to you and Alexandre.
Это именно то, что происходит сейчас в Храме Рождества в Вифлееме. That is what is happening at the Church of the Nativity in Bethlehem.
Колясочник, Фарфоровый, Другой гей, святки приближаются, и всем известно, что Рождество - это время для прощения, так что я решила простить вас за отсутствие талантов и уничтожение сборника песен Америки одним махом. Wheels, Porcelain, Other Gay, the Yuletide is upon us, and everyone knows that Cistmas is a time for forgiveness, so I have decided to forgive you for having no talent and ruining the American songbook one mash-up at a time.
И тебе счастливого Рождества, Бишоп. Merry Christmas to you, Bishop.
Израильские вооруженные силы окружили церковь Рождества, и это противостояние продолжалось в течение 37 дней. Israeli forces surrounded the Church of the Nativity and for 37 days a stand-off ensued.
И счастливого Рождества вам, Сара. And a Merry Christmas to you, Sarah.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!