Примеры употребления "Римско-католической церкви" в русском

<>
Действительно, радиостанция Римско-католической церкви “Радио Мария” относится к числу наиболее известных “тайных переселенцев”. Indeed, a Roman Catholic Church radio station, Radio Maria, is among the most notorious of the “secret frontiersmen.”
Проницательность, смелость, нравственность и интеллект лежат в основе его стремлений изменить позицию и восприятие Римско-католической церкви в мире. Shrewdness, courage, morality, and intelligence have underpinned his effort to change the position and perception of the Roman Catholic Church in the world.
Подобно Римско-Католической Церкви в период борьбы Солидарности в 1980х годах, Сербская Православная Церковь рассматривается многими как замена нашей утраченной национальной индивидуальности. Like the Roman Catholic Church in the years of Solidarity's struggle in the 1980s, the Serbian Orthodox Church is widely seen as a surrogate for our lost national identity.
Посмотрите, к чему привела смена руководства Римско-католической церкви: Папа Римский Франциск трансформирует организацию, которая считалась настолько сложной, непрозрачной и неподатливой, что перемены в ней казались абсолютно невозможными. Consider what a change in leadership has done for the Roman Catholic Church: Pope Francis is transforming an institution that was thought to be so byzantine, opaque, and intractable that change was all but impossible.
Римско-католическая церковь призывает верующих быть плодовитыми? The Roman Catholic Church urges "fruitfulness" on the faithful?
Несколько десятилетий назад крупные организации, такие как транснациональные корпорации или Римско-католическая церковь, представляли собой наиболее типичные межнациональные организации. A few decades ago, large organizations like multinational corporations or the Roman Catholic Church were the most typical type of transnational organization.
Борьба церкви и государства восходит к тому периоду средневековья, когда юристы Филиппа ля Бэля стремились утвердить господство королевской власти над Римско-католической церковью во Франции. The struggle between church and state for political mastery goes back to the Middle Ages, when Philippe le Bel's jurists sought to impose royal power over the Roman Catholic Church in France.
Большинство французских преподавателей увидело в этом организацию движения по борьбе с религиозным нейтралитетом школ и даже попытку оспорить, как это делала нескольку столетий назад римско-католическая церковь, сами принципы Просвещения. A majority of French teachers saw the wearing of headscarves as the work of an organized movement that aimed to question the religious neutrality of schools – and even to contest, as the Roman Catholic Church did centuries ago, the very principles of the Enlightenment.
Несмотря на все наши усилия, римско-католическая церковь, в отличие от лютеранской и православной церквей Эфиопии, никогда конкретно не осуждала такие калечащие операции в отношении столь большого числа африканок, включая тысячи католических девушек. Despite all our efforts, the Roman Catholic Church, in contrast to the Lutheran and Orthodox Churches of Ethiopia, has never expressly condemned this type of mutilation, which is practised on so many African women, including thousands of Catholic girls.
Вспомните о тех священниках Римско-католической церкви, которые растлевают малолетних детей, а также о тех епископах, которые их покрывают. Think about all those Roman Catholic priests who molested children and all the bishops who covered it up.
Кардиналы являются высшим духовенством в католической церкви после папы, и именно они избирают пап, так что Франциск будет назначать свою первую группу людей, которые в конечном счете будут участвовать в выборе его преемника. Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor.
Папа Франциск возведет в сан новых кардиналов католической церкви впервые за срок своей службы 22 февраля, как объявил в четверг Ватикан. Pope Francis will create new cardinals of the Catholic Church for his first time on February 22, the Vatican announced Thursday.
После Рождественской мессы 35 верующих были убиты в католической церкви в Мадала, пригороде столицы Нигерии Абуджа. Following Christmas mass, 35 worshipers were killed in a Catholic Church in Madala, Nigeria, a suburb of the capital Abuja.
Отношение с верой и правдой к тому, что является основой учения католической церкви, нельзя считать признаком консервативности. Being truthful and faithful to what is the bedrock of Church teaching cannot be deemed conservative.
Выборы 2004 года выиграл Конгресс под руководством женщины, исповедующей веру римской католической церкви и имеющей итальянские корни (Соня Ганди), которая проложила путь сикхскому премьер-министру (Манмохан Сингху), чтобы быть приведенным к присяге мусульманином (президентом Абдул Каламом) в стране, в которой 81% индусского населения. The 2004 elections were won by the Congress party, led by a woman political leader of Roman Catholic faith and Italian descent (Sonia Gandhi), who made way for a Sikh prime minister (Manmohan Singh) to be sworn by a Muslim (President Abdul Kalam) in a country that is 81% Hindu.
Генрих VIII пошел на казнь двух жен и отлучение от католической церкви в погоне за сыном. Henry VIII was willing to execute two wives and overturn Christendom in pursuit of a son.
Наука нашла тактического союзника в лице католической церкви, которая считала, что вера в вампиров оскорбляет воскресение Христово. The spirit of science found a tactical ally in the Catholic Church, which held that belief in vampires defiles the resurrection of Jesus.
Некоторые вещи, некоторые ценности, которые составляют как веру, так и членство в католической церкви, не являются ни консервативными, ни либеральными, ни прогрессивными; Some things, some values that constitute both the faith and membership in the Catholic Church, are neither conservative nor liberal or progressive;
он проследовал через все изменения в учении и поведении католической церкви, которые были начаты на Втором Ватиканском Соборе свыше 40 лет тому назад. following through on the changes in the teaching and behavior of the Catholic Church that were started by the Second Vatican Council over forty years ago.
Несмотря на жалобы от Епископальной Конференции Католической Церкви, торговых палат и политических партий, CSE отказалась разрешить пересчет избирательных бюллетеней или проверку беспристрастными наблюдателями. Despite complaints from the Episcopal Conference of the Catholic Church, chambers of commerce and political parties, the CSE has refused to allow a recount of the ballots or scrutiny by impartial observers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!