Примеры употребления "Решит" в русском

<>
Переводы: все4074 decide2990 solve882 opt60 другие переводы142
Он решит, что я трепло. He'll think I'm a tattletale.
Больше наркоты вопрос не решит! More drugs is not the answer!
Естественно, проблемы это не решит. To be sure, this is not the last word on the subject.
Он решит, что ты сбрендила. He's gonna think you've lost your mind.
Возможно правительство решит арестовать меня. The government may want to arrest me.
Он решит, что нас опять бомбили. He'll think we dropped the bomb again.
Я становлюсь тем, кто решит проблему. I am becoming a solution provider.
Итак, местное производство не решит проблему. So local food production is out.
Замена батареи едва-ли решит эту проблему. It's unlikely that replacing the battery will fix the problem.
Он решит, что рынок идёт на дно. He'll be fooled into thinking the market's tanking.
Замена батареи вряд-ли решит эту проблему. It's unlikely that replacing the battery will fix the problem.
Как он решит использовать свою вновь обретенную власть? How will it choose to deploy its newfound power?
Решит ли рынок, что опять все в норме? Will the market think that everything is ok again?
Он сделает "бом", если решит что места достаточно. It will "bong" if it thinks it's big enough.
И если Гарри решит, что ты шпионишь, всё разрушится. And if Harry thinks you're snooping, it will ruin everything.
Вы скажете шефу, шеф решит, что я плохой врач. And, maybe you'll tell the Chief, and the Chief will think that it makes me a bad doctor.
Думаю, мой сын сам решит все вопросы с мальчишником. I think my son can make any decisions about his own bachelor party.
И не паникуй, если медведь решит напасть на нас. Now, don't panic if the bear charges us.
Если он решит баллотироваться, все понимают, что победа ему обеспечена. If he runs, everybody knows he is a shoo-in.
Даже если конкурентоспособность Китая несколько упала, девальвация не решит проблему. Even if there is some loss of Chinese competitiveness, devaluation is not the answer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!