Примеры употребления "Республиканским" в русском

<>
Переводы: все533 republican524 другие переводы9
Республиканским законом № 6975, принятым в 1990 году, в рамках Министерства внутренних дел и местного самоуправления была создана Филиппинская национальная полиция. Republic Act No. 6975, enacted in 1990, established the Philippine National Police under the Department of Interior and Local Government.
Глава Дагестана Рамазан Абдулатипов в четверг предложил республиканским парламентариям обратиться в суд, потому что гимн Краснодарского края якобы отдает призывами к межнациональной розни, в частности, призывает к войне с "басурманами". The head of Dagestan Ramazan Abdulatipov on Thursday motioned Republic parliament members to take legal action because the hymn of Krasnodar Territory supposedly resounds with appeals for interethnic discord, in particular calls for war with "infidels".
В дальнейшем это управление неоднократно преобразовывалось и укреплялось, а в 1986 году, в соответствии с республиканским законом, на его основе был создан Национальный центр по улучшению положения женщин и семьи (СМФ). This agency continued to develop over time and was further strengthened when, in 1986, the National Centre for the Development of Women and the Family (CMF) was created, by Act of the Republic.
Например, в июне 2004 года проведена совместно с Республиканским детским общественным фондом «Сен ёлгиз эмассан», Национальным центром Республики Узбекистан по правам человека, Комитетом женщин Узбекистана и др., конференция «Социальная защита детей-сирот». For example, in June 2004, a conference on the social protection of orphans was held jointly with the National Children's Civic Foundation Sen Yolgiz Emassan, the National Centre for Human Rights, the Women's Committee of Uzbekistan and others.
А может, конгресс со своим республиканским большинством выразит коллективное возмущение по поводу исключительно точного замечания Обамы, что электорат Великой старой партии становится все более белым, сельским и религиозным? (Ну вот, что я наделал.) Or maybe the Congressional GOP Congress can work itself into a collective outrage over Barack Obama’s clearly accurate observations that their electorate is increasingly white, rural, and religious (see what I did there).
Однако, поскольку к концу нынешнего десятилетнего периода было выполнено только 56 % программы, этот срок был продлен Республиканским законом № 8532, который предусматривает активизацию программы за счет выделения дополнительных финансовых средств на ее осуществление в течение еще 10 лет. However, with only 56 per cent accomplishment at the end of this 10-year period, the implementation of the Program has been extended through Republic Act No. 8532, which provided for the strengthening of the Program by allocating an additional funds for its implementation for another ten years.
В течение 2001 года и до 23 ноября 2002 года в рамках министерства здравоохранения Сербии, независимо или в сотрудничестве с правительством Республики Сербии, республиканским управлением медицинского страхования, группами экспертов и профильными медицинскими учреждениями были реализованы следующие виды деятельности: The following activities were organized and carried out during 2001 and by 23 November 2002 within the Ministry of Health of Serbia, independently or in cooperation with the Government of the Republic of Serbia, the Republic Office for Health Insurance and expert teams and referral health institutions:
Из рассказов очевидцев Группа узнала, что г-н Сориано не только предоставляет средства НКЗН, но и причастен к оказанию финансовой и материальной поддержки Федералистским республиканским силам (ФРС) — мятежной группировке в Южном Киву, которая в прошлом была тесно связана с НКЗН. The Group learned through eyewitness accounts that Mr. Soriano has not only been supplying funds to CNDP, but that he was also involved in providing money and logistical support to the Forces républicaines fédéralistes (FRF), a rebel group in South Kivu that has been closely affiliated with CNDP in the past.
Республиканским ЦАЗР и Ассоциацией в поддержку женщин Кыргызстана (WESA) подписано соглашение о сотрудничестве в вопросах организации и проведения курсов обучения, распространению информации и материалов по законодательству, связанному с аграрно-земельной реформой, изучению ситуации и проблем субъектов сельского хозяйства, в том числе и женщин в сельской местности. The republic Centre for Agrarian Land Reform and the Women Entrepreneurs'Support Association of Kyrgyzstan (WESA) signed an agreement on collaboration organizing and conducting training courses, disseminating information and materials on laws on agrarian land reform, and studying the situation and problems of persons engaged in agricultural, including rural women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!