Примеры употребления "Республика Узбекистан" в русском

<>
Переводы: все102 republic of uzbekistan89 другие переводы13
Республика Узбекистан признает право на самоопределение всех народов. Uzbekistan recognizes the right of self-determination of all peoples.
Республика Узбекистан признает и поддерживает право на самоопределение всех народов. Uzbekistan recognizes the right of self-determination of all peoples.
В 1995 году Республика Узбекистан подписала Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. In 1995, Uzbekistan signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Республика Узбекистан обеспечивает уважительное отношение к языкам, обычаям и традициям наций и народностей, проживающих на ее территории. Uzbekistan ensures respect for the languages, customs and traditions of the nations and peoples living in its territory.
Республика Узбекистан проводит целенаправленную политику по государственной поддержке семьи, адресной социальной защите и социальному обслуживанию детей, женщин, престарелых, пенсионеров, инвалидов и одиноких граждан. Uzbekistan pursues a determined policy of providing State support for families and targeted social protection and social services for children, women, the elderly, pensioners, persons with disabilities and persons living alone.
В соответствии с положениями статьи 44 Конвенции Республика Узбекистан представила свой первый периодический доклад в Комитет по правам ребенка в 2000 году о выполнении принятых на себя обязательств. In accordance with article 44 of the Convention, Uzbekistan submitted its initial report to the Committee on the Rights of the Child in 2000, in fulfilment of its obligations.
Республика Узбекистан строго соблюдает требования резолюции СБ ООН 1566 от 8 октября 2004 года, направленную на усиление борьбы с терроризмом и призывающую государства не предоставлять убежище лицам, причастным к таким преступлениям. Uzbekistan scrupulously abides by the terms of Security Council resolution 1566 (2004) of 8 October 2004, aimed at strengthening the campaign against terrorism and calling on States to deny safe haven to persons involved in such offences.
28 июня 2001 года Республика Узбекистан подписала Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. On 28 June 2001 Uzbekistan signed the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
Поскольку Республика Узбекистан является унитарным, а с другой стороны, многонациональным государством, понятие " самоопределение " интерпретируется как " культурное самоопределение " и выражается в поощрении этнических меньшинств в деятельности, направленной на сохранение собственной этнической самобытности и одновременно на интеграцию в полиэтническое общество Узбекистана. Since Uzbekistan is both a unitary and a multi-ethnic State, the concept of “self-determination” is interpreted as “cultural self-determination”, and is expressed in the State's support for the efforts of ethnic minorities to preserve their identity while simultaneously integrating them into multi-ethnic Uzbek society.
Поскольку Республика Узбекистан является унитарным, а с другой стороны многонациональным государством, понятие самоопределения интерпретируется как " культурное самоопределение " и выражается в поощрении этнических меньшинств в деятельности, направленной на сохранение собственной этнической самобытности и одновременно на интеграцию в полиэтническое общество Узбекистана. Since Uzbekistan is both a unitary and a multi-ethnic State, the concept of “self-determination” is interpreted as “cultural self-determination”, and is expressed in the State's support for the efforts of ethnic minorities to preserve their identity while simultaneously integrating them into multi-ethnic Uzbek society.
На начало 2008 года Республика Узбекистан заключила более 900 многосторонних и двухсторонних договоров и соглашений, присоединилась к более чем 170 важнейшим международным конвенциям и договорам, в том числе к более чем 60 договорам в сфере защиты прав и свобод человека. By the beginning of 2008 Uzbekistan had concluded over 900 multilateral and bilateral treaties and agreements and had acceded to more than 170 of the most important international conventions and treaties, including more than 60 on the protection of human rights and freedoms.
Согласно Закону Республики Узбекистан " Об основных принципах внешнеполитической деятельности Республики Узбекистан " от 26 декабря 1996 года Республика Узбекистан строит со всеми государствами равноправные и взаимовыгодные отношения, исключающие всякую возможность вмешательства во внутренние дела, ущемление независимости и суверенитета и идеологизации межгосударственных отношений. According to the Foreign Policy (Fundamental Principles) Act of 26 December 1996, Uzbekistan builds with all States equal and mutually advantageous relations, excluding any possibility of interference in internal affairs or encroachment on independence or sovereignty, or the imposition of ideologies in the relations between States.
Статья 34 Конституции предоставляет право объединяться в профессиональные союзы, политические партии и другие общественные объединения, участвовать в массовых движениях, а законы Республика Узбекистан " Об общественных объединениях " от 15 февраля 1991 года и " О профессиональных союзах, правах и гарантиях их деятельности " от 2 июля 1992 года конкретизируют эти права. Article 34 of the Constitution provides for the right to form trade unions, political parties and other voluntary associations, and to participate in mass movements, and these rights are stipulated in the Voluntary Associations Act of 15 February 1991 and the Act on Trade Unions, Their Rights and Guarantees of Their Activities of 2 July 1992.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!