Примеры употребления "Реальные" в русском

<>
Но это не реальные коробки. But we're in virtuality. These aren't real boxes.
Реальные итоги выборов не меняются. Actual poll results are usually kept in tact.
Это поднимает практичный вопрос о том, каковы реальные возможности постройки ядерной бомбы у Ирана на данный момент. This raises the practical question of what Iran's current bomb-making capability is.
Половые акты (реальные или подразумеваемые) Sex acts (real or implied)
Воспользуйтесь возможностями рынка, внося маржинальный депозит на реальные акции. Take advantage of market opportunities, with only a margin deposit on the actual shares.
Добавьте сюда реальные трудности из-за разбитых дорог и нехватки легковых и грузовых машин – и экономическая изоляция обеспечена. Add the practical difficulties of broken-down roads and few cars and trucks, and economic isolation follows.
6. Реальные ставки поворачиваются вверх. In the meantime, the real economy is clearly improving again.
Не менее важно и то, что он игнорирует реальные потребности стран-членов. Equally important, it ignores the actual needs of member countries.
Но при этом, для достижения успеха, нам нужно упорно проводить в жизнь такие практические и конкретные меры, в которых будут учитываться реальные потребности на местах. At the same time, in order to be successful, we need to pursue practical and concrete measures which take into account the real requirements on the ground.
В нём же реальные рубины? Those are real rubies, right?
Они должны пропагандировать реальные цифры миграционных потоков в своих странах, как входящих, так и исходящих. They must publicize the actual figures for migration flows, both into and out of their countries.
Эти инициативы и достижения свидетельствуют о заинтересованности международного сообщества системы уголовного правосудия и общества в целом в дальнейшем продвижении по пути практического и приносящего реальные результаты выполнения требований этих стандартов и норм. Those initiatives and accomplishments demonstrate the interest of the international criminal justice community and society at large in pursuing further the path of meeting in a practical and tangible manner the requirements of those standards and norms.
Для реализации этого существуют реальные возможности. Real possibilities exist for this to happen.
Тем не менее, вплоть до нынешнего года реальные оборонные расходы оставались на уровне около 3% ВВП. And still, until this year, actual defense spending remained at about 3% of GDP.
Государства — члены ШОС предпринимают реальные усилия по налаживанию в рамках организации взаимодействия в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров и в этих целях до конца 2003 года заключат соответствующее многостороннее соглашение. The SCO member States are making practical efforts to initiate collaboration within the Organization in order to fight illegal trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, and to this end will conclude an appropriate multilateral agreement before the end of 2003.
Реальные зарплаты снизились примерно на 10%. Real wages in the country plummeted by around 10%.
В конечном итоге причиной, определившей его исход, могут стать психология и ожидания, а не реальные экономические результаты. In the end, it may well be the atmospherics - psychology and expectations - rather than the actual economic results on the ground that will determine the outcomes.
Мы надеемся, что в период до формирования нового правительства переходное правительство сохранит свое единство при выполнении возложенных на него функций по управлению страной и найдет реальные с политической точки зрения средства урегулирования гуманитарного кризиса в восточной части страны. It is hoped that before the new Government comes into force, the transitional Government will remain unified in discharging its responsibilities to manage the country, and that it will find a politically practical solution to the humanitarian problem prevailing in the eastern part of the country.
3. Азартные игры на реальные деньги 3. Real money gambling
Разработка глобального документа по безопасности дорожного движения, который охватывал бы реальные потребности, не охваченные другими (существующими) документами. Developing a global instrument on road traffic safety covering actual needs, not dealt with by other (existing) instruments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!