Примеры употребления "Реальной" в русском

<>
Ложные представления о реальной политике The False Narrative of Realpolitik
Не было ни одной реальной улики. But there was never any physical evidence.
На самом деле, это является реальной опасностью. In fact, it is fraught with danger.
После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной. After some retouching the picture looks quite genuine.
Сегодня версия такого воображаемого будущего выглядит соблазнительно реальной. Today, a version of such make-believe futures would seem tantalizingly within reach.
Перед решением ЕЦБ, «инфекция» от Греции была реальной угрозой. Before the ECB’s decision, contagion from Greece was a genuine threat.
Международное сообщество, не имеющее реальной силы, не предпринимает ничего. Powerless, the international community does nothing.
По сути дела, реальной оппозиции в стране не существует. There is no effective opposition.
Вместо этого лидеры Восточной Азии прибегают к «реальной политике». Instead, East Asia’s leaders resort to realpolitik.
Дипломатия без реальной угрозы применения силы – это пустые разговоры. Diplomacy without a credible threat of force is empty talk.
"Вечеринка Бритты", основан на реальной истории веселья и беспредела. Britta's Party, based on a true story of fun and no rules.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией. The recent rise in gold prices is only partially justified by fundamentals.
Чем скорее она вернётся к реальной, привычной жизни, тем лучше. The sooner she settles back into her life, her normal routine, the better.
«Угроза, с которой мы столкнулись, является реальной, ? сказал Хасан Насралла. “The threat we face is existential,” Nasrallah said.
Эти, проводившиеся на реальной основе переговоры, создали модель нового сотрудничества. These realistic talks set the pattern for the new partnership.
разработанное для установки пользователем без дальнейшей реальной поддержки снабженцем (продавцом), или Designed for installation by the user without further substantial support by the supplier; or
В реальной ситуации вы можете использовать любые параметры по своему усмотрению. The recommended description for these are guidance only - you can use these parameters for whatever makes sense for your app.
Грузинская демократия существует в умах людей, но не в реальной жизни: Georgia's democracy exists in its head, but not yet in its body:
Она далека от идеала, но все же намного лучше единственной реальной альтернативы. It’s far from ideal, but also far better than the only realistic alternative.
(Учитывая уровень его компетентности, в реальной жизни он скорее оборотень, чем русский.) (Given the relative expertise, my guess is he's more werewolf than Russian IRL.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!