Примеры употребления "Реагирует" в русском

<>
Переводы: все904 respond to523 react281 act upon2 другие переводы98
Позвольте повторить это: реагирует на ситуацию. Let me say that again: reactive.
Каждый из нас слушает, и реагирует. Everyone's listening. We're responding.
Сенсор реагирует на кожные выделения сероводорода. Detects hydrogen sulphide excreted from the skin.
Он не реагирует на наши сигналы управления. It's not acting on our control signals.
Президент клуба реагирует на свист болельщиков Дерби. The chairman there answering the catcalls of the Derby crowd.
Не реагирует, потому что это не волчанка. He hasn't responded because it's not lupus.
На животном справа можно видеть, что рак реагирует. And on the animal on the right, you see that the cancer was responding.
Затем он реагирует и избегает падения, поворачивая моторы. He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately.
Человеческое тело реагирует на внешние воздействия долгое время. The body remembers outside contacts.
Как ваша аудитория реагирует на разные типы оформления рекламы How different ad creative resonates with your audience
Она получает информацию и реагирует так, как считает нужным. Right? It's getting information. It's generating behavior that's useful.
Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления. But the public often overreacts to such talk.
Если геймпад не реагирует, попробуйте заменить кабель микро-USB. If the controller doesn't respond, try a different micro-USB cable.
Кто-то, кто слишком остро реагирует на дело Аду. Someone who overreacted after the Adu case.
Третья система встроена в пол, и реагирует на давление. The third system is on the floor and is pressure sensitive.
Ты знаешь, как плебс болезненно реагирует на подобные вещи. You know how plebians can be about such things.
Один выпускник спросил: "А как автопилот реагирует на прохожих?" One of our graduate students then says, well, how does a driverless car communicate with pedestrians?
Как обычно, международное сообщество реагирует на эти действия санкциями. As usual, the international community’s response focuses on sanctions.
Установлено, что человек острее реагирует на потерю, чем на приобретение. We also find that people are more averse to losing than they are happy to gain.
Как обычно на это реагирует мама? - "Не выдумывай всякую ерунду!" Then a typical mom responds, "Stop that nonsense."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!