Примеры употребления "Расхождение во мнениях" в русском

<>
Внутри руководящей коммунистической партии Вьетнама существует большое расхождение во мнениях по поводу отношений с США. Within Vietnam's ruling Communist Party, there are deep divisions over the country's relations with the US.
Фактически, текущая бюджетная война возобновляет расхождение во мнениях относительно взгляда Америки на себя и на мир. Indeed, the current budget war seems to be reopening old divisions about America's view of itself and the world.
Однако существует расхождение во мнениях по поводу того, полностью ли этот положительный фактор компенсирует повышенные риски распространения, создаваемые аналогичными усовершенствованиями технологии, как отмечено выше. There is disagreement, however, as to whether this positive factor compensates fully the higher proliferation risks brought about by similar advances in technology, as noted above.
На рабочем совещании, проведенном в 2003 году, четко отмечалось расхождение во мнениях относительно Конвенции между тремя заинтересованными сторонами, а именно между правительством, общинами коренных народов и общинами маронов. The workshop held in 2003 clearly stated that the views of the three stakeholders namely the government, Indigenous and Maroon communities, concerning the convention, differed from each other.
Даже несмотря на то, что протокол показал расхождение во мнениях относительно первого повышения ставок, тот факт, что несколько членов не исключают сценарий повышения ставки уже в июне, укрепил USD немного. Even though the minutes revealed a divergence in views concerning the first rate hike, the fact that several members kept alive the scenario for a rate hike as early as June strengthened USD a bit.
Члены бюро, включая Председателя, могут избираться от регионов путем ротации, что устраняет необходимость проведения выборов, способных вызвать расхождение во мнениях среди членов бюро, и одновременно создает равные возможности для представленности всех регионов. The Bureau members, including the chairperson, may be elected by rotation, according to regions, thus avoiding potentially divisive election by vote while ensuring equal opportunity of representation for all regions.
К сожалению, расхождение во мнениях по этому вопросу привело к провалу последней Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия и сказалось на обсуждении заключительного документа Встречи на высшем уровне глав государств и правительств, которая проходила в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 2005 году. Unfortunately, this caused the failure of the most recent Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and affected the negotiation of the 2005 World Summit outcome document of Heads of State and Government meeting in the United Nations General Assembly.
В технической рабочей группе наблюдалось некоторое расхождение во мнениях по поводу того, насколько подробным должен быть общий базовый документ: некоторые участники подчеркивали необходимость включения в него конкретных ссылок на гендерные и различные возрастные группы; в то же время другие заявляли, что если общий базовый документ будет слишком подробным, то тогда документ, посвященный конкретному договору, будет лишен всякого смысла. There had been some disagreement in the technical working group as to how detailed the common core document should be: some participants had stressed the need to include specific references to gender and different age groups; while others had maintained that if the common core document was too detailed the treaty-specific document would be meaningless.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!