Примеры употребления "Расположен" в русском с переводом "have"

<>
Сенсор Kinect расположен в шкафу для телевизора со стеклянными дверцами. A Kinect sensor is positioned inside of a TV cabinet that has glass doors.
Сенсор Kinect расположен перед телевизором на комоде со стеклянными дверцами. A Kinect sensor is positioned in front of a TV on a cabinet that has glass doors.
Для второй демонстрации, у меня есть этот контроллер Ви, который расположен напротив телевизора. For the second demo, I have this Wii remote that's actually next to the TV.
Этот порт можно расширять, увеличивая его пропускную способность, поскольку он расположен за пределами города. The port has room for expansion and can increase its capacity, as it is located outside the city.
Работает ли управление глазами, если пользователь носит очки или компьютер расположен рядом с окном? Does eye control work if I wear glasses, or have my PC next to a window?
Если сообщение об ошибке появится вновь, убедитесь, что сенсор расположен правильно, а игровое пространство хорошо освещено. If you continue to see the error, make sure the sensor is positioned correctly and that you have good lighting.
Ольга, почтовый ящик которой расположен на локальном сервере Exchange, отправляет сообщение внешнему получателю dina@cpandl.com. Julie, who has a mailbox on the on-premises Exchange Mailbox server, sends a message to an external Internet recipient, erin@cpandl.com.
Убедитесь, что вы хорошо освещены и сенсор Kinect расположен так, что он может видеть ваше лицо. Make sure you have good lighting and that you position the Kinect sensor so it can see your face.
Вредные разногласия возникли внутри самой тройки, с разрушительным тупиком между Франкфуртом, где расположен ЕЦБ, и Берлином, резиденцией правительства Германии. Damaging discord has emerged within the troika itself, with a particularly disruptive impasse between Frankfurt, where the ECB resides, and Berlin, the seat of the German government.
Хорошим входом был бы ключевой уровень поддержки 1272.75, который также очень близко расположен к 50%- му уровню пин-бара. The ‘trick’ entry would have been at the key support level through 1272.75 which is also very close to the 50% level of the pin bar.
К сожалению, если ваш скелет расположен снаружи, вам трудно расти, это также подразумевает то, что периодически вы сбрасываете оболочку и вновь ее наращиваете. Unfortunately, having your skeleton on the outside makes growth difficult, and entails periodic shedding and regrowth.
Например, имя поставщика может совпадать с записью в базе данных сотрудников или поставщик может быть расположен в стране или регионе, на которые наложено эмбарго. For example, a vendor name may have a matching record in the employee database or a vendor may be located in an embargoed country or region.
Израиль расположен в регионе, который очень страдает от терроризма, и моя страна, в частности, много десятилетий находится на переднем крае борьбы с этим злом. Israel lies in a region heavily scarred by terrorism, and my country, in particular, has been on the front line of efforts to combat that evil for many decades.
Затем он отослал рукопись своему издателю, Джону Мюррею, чей офис тогда, так же как и сегодня, расположен на Албемарл Стрит, рядом с Пиккадилли, в Лондоне. Then he sent the manuscript to his publisher, John Murray, whose firm, then as now, had offices in Albermarle Street, just off Piccadilly, in London.
Главный офис компании расположен в Энсино, штат Калифорния, США, кроме того компания Global Futures Exchange and Trading Company имеет два представительства во Флориде и Северной Каролине. The headquarters office of the company is in Encino, California, USA, also Global Futures Exchange and Trading Company has two representation offices in Florida and North Caroline.
Установите этот флажок, чтобы запретить удаление почтовых ящиков и сообщений электронной почты до создания резервной копии базы данных почтовых ящиков, в которой расположен этот почтовый ящик. Select this check box to prevent mailboxes and email messages from being deleted until after the mailbox database on which the mailbox is located has been backed up.
После того как вы настроите объект Open Graph, чтобы использовать его с игровыми запросами, откройте инструмент для переводов. Он расположен в разделе «Локализация» в настройках приложения. After you have set up your Open Graph object to use with game requests, you’ll go to the Translation Tool which can be found from the Localize section in the app configuration.
Если любая часть рычага переключения передач или рычага ручного тормоза находится выше уровня точки " Н ", то следует считать, что весь этот рычаг расположен выше уровня точки " Н ". If any part of a gear lever or handbrake lies above the " H " point level, that lever will have to be considered as if the whole of it were above the " H " point level.
Единственной рекой, на которой пока нет гидромашиностроительных заводов, является Инд, бассейн которого расположен главным образом в Индии и Пакистане, а также Салуин, который течет в Бирму и Таиланд. The only rivers on which no hydro-engineering works have been undertaken so far are the Indus, whose basin falls mostly in India and Pakistan, and the Salween, which flows into Burma and Thailand.
Из-за меньшего размера этого пин-бара, мы имели потенциал для взятия быстрой прибыли в 2-3 раза превышающую прибыль, так как стоп-ордер мог быть расположен относительно недалеко. Due to the smaller size of this pin bar you had the potential for a quick profit of 2 to 3 times risk since the stop loss required was relatively small.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!