Примеры употребления "Раскрываем" в русском с переводом "disclose"

<>
(д) Мы также раскрываем вашу личную информацию своим финансовым консультантам. (e) We also disclose your personal information to your financial adviser.
Мы раскрываем записи аккаунта только в соответствии с применимыми условиями использования и действующим законодательством. We disclose account records solely in accordance with applicable terms of service and applicable law.
Мы не продаем, не лицензируем и не раскрываем каким-либо иным образом ваши персональные данные третьим сторонам в маркетинговых целях. We do not sell, license or otherwise disclose your personal information to third parties for marketing purposes.
Мы раскрываем записи аккаунта только в соответствии с нашими условиями использования и действующим законодательством, включая Stored Communications Act (Закон о сохраненных сообщениях), 18 свод законов США, разделы 2701-2712, согласно которому: We disclose account records solely in accordance with our terms of service and applicable law, including the federal Stored Communications Act (“SCA”), 18 U.S.C. Sections 2701-2712. Under the SCA:
Если мы решим внести изменения в нашу политику в отношении защиты конфиденциальности частной информации, мы представим такие изменения в данном положении о конфиденциальности, на странице, а также в других местах, в которых посчитаем необходимым, с тем, чтобы вы знали, какую информацию мы собираем, как мы ее используем и при каких обстоятельствах, если такие есть, мы ее раскрываем. If we decide to change our privacy policy, we will post those changes to this privacy statement, the page, and other places we deem appropriate so that you are aware of what information we collect, how we use it, and under what circumstances, if any, we disclose it.
Мы не раскрываем данные администратора, данные платежа или данные службы поддержки лицам, не относящимся к корпорации Microsoft или контролируемым ею аффилированным лицам и дочерним компаниям, кроме случаев, когда это делается: 1) в соответствии с вашими указаниями; 2) с разрешения пользователя; 3) в соответствии с положениями настоящего документа или принятыми вами условиями договора (договоров); 4) в соответствии с требованиями закона. We will not disclose Administrator Data, Payment Data or Support Data outside of Microsoft or its controlled subsidiaries and affiliates except (1) as you direct, (2) with permission from an end user, (3) as described here or in your agreement(s), or (4) as required by law.
Ты не можешь раскрывать детали. You can't disclose any details.
Тебе не следует раскрывать секрета. You ought not to have disclosed the secret.
Сумму контракта в "Ростоваэроинвесте" не раскрывают. At Rostovaeroinvest they are not disclosing the contract amount.
Сожалею, но я не могу раскрывать информацию. Sorry, I can't disclose our hospital records.
Если раскрытие такой информации представляет государственный интерес; или if it is in the public interest to disclose such information; or
Не раскрывайте личность администраторов Страницы третьим сторонам без согласия соответствующего администратора. Don't disclose administrators of a Page to third parties without the administrator's consent.
Этот параметр позволяет предотвратить раскрытие корпоративных данных и управляется администратором Exchange. This setting is to help prevent corporate data from being disclosed and is controlled by your Exchange administrator.
EITI потребует от государственных учреждений и компаний, раскрывать информацию относительно добычи и производства углеводородов. The EITI would require government agencies and companies to disclose information relating to hydrocarbon extraction and production.
Как я уже говорила, я не могу раскрывать какие-либо детали в этот раз. As I said before, I'm not able to disclose any details at this time.
Корпорация Microsoft не раскрывает данные клиента правоохранительным органам, кроме тех случаев, когда этого требует законодательство. Microsoft will not disclose Customer Data to law enforcement unless required by law.
Мы также можем раскрывать персональные данные в рамках корпоративной сделки, например, при слиянии или продаже активов. We may also disclose personal data as part of a corporate transaction such as a merger or sale of assets.
Мы также можем раскрывать персональные данные в рамках корпоративной транзакции, например при слиянии или продаже активов. We may also disclose personal data as part of a corporate transaction such as a merger or sale of assets.
запретить Прокурору, защите или любому другому участнику, участвующему в разбирательстве, раскрывать такую информацию какой-либо третьей стороне; That the Prosecutor, the defence or any other participant in the proceedings be prohibited from disclosing such information to a third party;
Предприятие должно раскрывать следующую информацию, если она не содержится ни в одном из документов, сопровождающих финансовые отчеты: An enterprise should disclose the following, if the information is not disclosed elsewhere in information published with the financial statements:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!