Примеры употребления "Райнер" в русском

<>
Как считает австрийский политолог Райнер Баубёк, было бы невероятным извращением, если бы Германия и Австрия посмертно лишили гражданства Гитлера. As the Austrian political theorist Rainer Bauböck has pointed out, it would have been utterly perverse for Germany or Austria to denationalize Hitler posthumously.
"Ты - одно живое существо из многих/Ты единственный тянешься к Красоте/И знаешь, что должен умереть", - писал поэт Райнер Кунце. "You are one being among many/Only you hang on to Beauty/And know: you must part," wrote the poet Reiner Kunze.
Райнер Мария Рильке слышал голос "ужасного ангела" среди шума волн, разбивающихся о скалы, после того как прожил один в замке в течение двух месяцев. Rainer Maria Rilke heard the voice of a "terrible angel" amidst the sound of a crashing sea after living alone in a castle for two months.
Председатель Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей г-н Райнер Арндт (Германия) в общих чертах изложил работу Комитета в ходе его первого совещания в ноябре 2005 года и после его окончания, особо отметив прогресс, достигнутый в деле включения пяти дополнительных химических веществ в приложение А к Конвенции. Mr. Reiner Arndt (Germany), Chair of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, provided a summary of the work of the Committee during and since its first meeting in November 2005, highlighting the progress made toward listing five additional chemicals in Annex A to the Convention.
Г-н Райнер Зеле, президент " Вингаз ", Кассель, Германия, начал свой доклад со следующего вопроса: " Что произойдет с рынками энергоносителей в случае расширения ЕС на Восток? Mr. Rainer Seele, Chief Executive Officer, Wingas, Kassel, Germany, opened his presentation with the following question: “What will happen with the EU expansion to the East concerning energy markets”?
Такая чувствительность приборов была немыслима сто лет тому назад. Невероятной она казалась и в 1968 году, когда Райнер Вайс (Rainer Weiss) из Массачусетского технологического института задумал эксперимент, получивший название LIGO. This sensitivity would have been unimaginable a century ago, and struck many as implausible in 1968, when Rainer Weiss of the Massachusetts Institute of Technology conceived the experiment that became LIGO.
Г-н Райнер Эндерлайн, консультант ЕЭК ООН, представил предварительные руководящие принципы обзора и оценки прогресса по Протоколу, которые были подготовлены на основе результатов ранее проводившейся работы по линии Рабочей группы по проблемам воды и здоровья. Mr. Rainer Enderlein, UNECE consultant, introduced the preliminary guidelines for review and assessment of progress under the Protocol based on previous work under the Working Group on Water and Health.
Г-н Райнер Фридрих (Германия), говоря о создании, оценке и проверке КАВ и инструментов КАВ, подчеркнул важность проводимых научных исследований по вопросам оценки неопределенности, а также разработки и применения различных методов проверки для повышения качества КАВ. Mr. Rainer Friedrich (Germany) spoke on the development, evaluation and verification of AEIs and AEI tools, underlining the importance of ongoing scientific research on uncertainty assessment and the development and application of various verification methods to improve the quality of AEIs.
Секретариат был представлен г-ном Каем Бёрлундом (Директор), г-жой Кристиной фон Швейнихен (секретарь Комитета), г-ном Бо Либертом, г-ном Райнером Эндерляйном, г-ном Виком Шраге, г-ном Джереми Уэйтсом и г-жой Теа Аулавуо. The secretariat was represented by Mr. Kaj Bärlund (Director), Ms. Christina von Schweinichen (Secretary to the Committee), Mr. Bo Libert, Mr. Rainer Enderlein, Mr. Wiek Schrage, Mr. Jeremy Wates and Ms. Tea Aulavuo.
В 1968 году Райнер Вайс был молодым преподавателем Массачусетского технологического института, и ему поручили вести курс общей теории относительности. Будучи экспериментатором, он мало что знал о ней, но вдруг появились новости об открытии Вебером гравитационных волн. In 1968, “Rai” Weiss was a young professor at MIT who had been roped into teaching a class on general relativity — a theory that he, as an experimentalist, knew little about — when news broke that Joseph Weber had detected gravitational waves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!