Примеры употребления "Разрешенные" в русском

<>
Чтобы просмотреть имеющийся фиксированный список, коснитесь элемента Разрешенные номера. To view the list of existing FDN numbers, tap FDN list.
В разделе "Разрешенные сайты" укажите нужный URL (например, www.google.com. Under "Approved sites," enter a website URL. For example, www.google.com.
На главном экране последовательно коснитесь > icon_more_options_blue > Настройки > Разрешенные номера. On the home screen, tap > icon_more_options_blue > Settings > Fixed Dialling Numbers.
Все, кроме двух, разрешенные пункты перехода в наземные зоны безопасности в пределах зон ответственности каждой МНБ были закрыты. All but two of the recognized crossing points within each MNB into the ground safety zone have been closed.
Все изменения и модификации, не разрешенные компанией Yota Devices в явном виде, могут стать причиной отзыва права пользователя на эксплуатацию данного устройства. Any changes or modifications not expressly approved by Yota Devices could void the user's authority to operate this equipment.
Однако в целом они не обеспечивают возможностей для оптимальной загрузки поддонов ИСО и не позволяют в максимальной степени использовать габариты, разрешенные при сухопутной перевозке. However, they do not generally offer optimum loading capacity for ISO pallets or fully utilise the maximum dimensions available in land transport.
Кроме того, по причинам, связанным с расходами, и сложным характером судебных разбирательств по конституционным вопросам, многие неправильно разрешенные дела никогда не доходят до Конституционного суда. Furthermore, due to issues of affordability and the complex nature of constitutional litigation, many badly decided cases never reach the Constitutional Court.
рекомендует государствам-членам ввести или, при необходимости, усилить санкции или меры наказания за выполнение получаемых через Интернет заказов на контролируемые на международном уровне разрешенные наркотики без действительного рецепта в пределах своих национальных границ; Encourages Member States to enact or, where appropriate, to enhance sanctions or penalties for filling Internet orders for internationally controlled licit drugs without a valid prescription within their national borders;
Директива 96/53/ЕС Европейского сообщества, касающаяся веса и габаритов на автомобильном транспорте, устанавливает максимальные разрешенные габариты транспортных средств и грузовых единиц в ходе национальных и международных автомобильных перевозок в государствах- членах ЕС. European Community Directive 96/53/EC on weights and dimensions in road transport sets out the maximum allowable vehicle and loading dimensions in national and international road transport within the EU member States.
В перечне неопасных отходов указываются разрешенные для экспорта отходы, которые могут без риска рециркулироваться или повторно использоваться, включая лом чугуна, стали или меди, некоторые электронные устройства, неопасные химические катализаторы, твердые пластмассовые отходы, бумагу и текстильные отходы. A non-hazardous wastes list exempts from the ban those wastes that can be safely recycled or re-used, including scarp iron, steel or copper, certain electronic assemblies, non-hazardous chemical catalysts, solid plastic wastes, paper and textile wastes.
В пункте 1.1.4.1 ДОПОГ/МПОГ не определяют масштабы транспортной цепи (которая ранее описывалась в маргинальном номере 2007 как " перевозка, предшествующая морской или воздушной перевозке или осуществляемая после нее "), и различные органы по-разному интерпретируют разрешенные схемы перевозки. The ADR/RID does not define the extent of the transport chain in 1.1.4.1 (previously described as “carriage prior to or following maritime or air carriage” in marginal 2007) and different authorities have interpreted what is permissible in different ways.
Необходимо с наибольшей возможной точностью убедиться в том, что сообщение содержит именно данные о банковской карте, а не какие-либо другие группы цифр, внешне похожие на данные о банковских картах, но на самом деле вполне разрешенные к пересылке по электронной почте, например, коды бронирования или VIN-номера автомобилей. With as most certainty as possible, you need to ensure that what is detected in a message is truly credit card data and not something else that could be a legitimate use of groups of numbers that merely resemble credit card data; for example, a reservation code or a vehicle identification number.
Его правительство активно пытается сократить спрос как на разрешенные, так и на запрещенные законом наркотики, полагая, что криминализации и маргинализации потребителей наркотиков можно избежать только в случае наличия надлежащих социальных структур и нормально функционирующих семейных ячеек и создания достаточных возможностей для образования и занятости в атмосфере терпимости и взаимоуважения. His Government was actively trying to reduce demand for both legal and illegal drugs, in the belief that the criminalization and marginalization of drug users could only be avoided if suitable social structures and functioning family units were in place and sufficient educational and employment opportunities were available in an atmosphere of tolerance and mutual respect.
Она рекомендует также Комитету внести поправку в пункт 6 (i), с тем чтобы соответствующие государства получили доступ ко всем материалам, определенным государством (государствами), внесшим (внесшими) заявку на включение лица в перечень, как разрешенные для обнародования или доступные для других государств по запросу, будь то в документе с изложением обстоятельств дела или на титульном листе. It also recommends that the Committee amend paragraph 6 (i) so that relevant States are provided access to all material designated by the submitting State (s) as publicly releasable or releasable to other States upon request, whether as part of the statement of case or of the cover sheet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!