Примеры употребления "Разработать" в русском

<>
Переводы: все5477 develop4365 draft276 другие переводы836
И в последнее время он не может оправдать то, что не удается разработать простой веб-сайт в течение более чем трех лет после подписания закона о доступной медицинской помощи. And, most recently, it cannot excuse the failure to design a simple website more than three years since the Affordable Care Act was signed into law.
Вы пытаетесь разработать всеобщую теорию биологии? Are you trying to get at a universal theory of biology?
МВФ должен разработать для него план действии. The IMF should plan for it.
Кроме того, нам необходимо разработать долгосрочный план. Beyond that, we need a long-term plan.
мы должны разработать новую концепцию рыночного риска. we must reconceptualize the meaning of market risk.
Их попросили разработать новый продукт для их компании. And they asked them to innovate and create the next big product for this company.
Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan
Я подготовлю пресс конференцию, помогу вам разработать заявление. I'll prepare a press conference, help you work up a statement.
Найдите проект Android, созданный Unity, чтобы разработать проект Gradle. Locate the android project built by Unity to build the gradle project.
Очевидно, что необходимо разработать лучшую систему формирования политики ЕС. Clearly, a better EU policymaking system needs to be found.
Разработать нормы для сбросов и осадков очищенных сточных вод. Establish standards for treated wastewater effluent and sludge
После его смерти, они собираются в Бангкоке разработать стратегию. In the wake of his death, they're gathering in Bangkok to strategize.
разработать правовую основу для большего числа показателей статистики сельскохозяйственных доходов. Establish a legal basis for more agricultural income statistics.
Группа граждан могла бы "пригласить" европейскую Комиссию разработать новое законодательство. A group of citizens would be able to "invite" the European Commission to propose new legislation.
Разработать полный стандарт путем увеличения числа положений, касающихся карантинных насекомых-вредителей. To make the standard complete by increasing the provisions concerning quarantine pests.
Можем ли мы разработать новые договоры займа для стран, подобных Аргентине? Can we engineer new debt contracts for countries like Argentina?
Он заявил, что Словакия готова разработать предложение в отношении такого стандарта. He said that Slovakia was ready to produce vide a proposal for such a standard.
Будет необходимо разработать новые методы для совместного распределения и снижения рисков. New processes for sharing and reducing risk will be necessary.
Но разъединенное правительство Египта не смогло разработать столь же последовательной политики. But Egypt’s divided government has not established a correspondingly coherent policy.
Есть один многообещающий вариант – разработать полноценный План Маршалла для арабских стран. One highly promising option would be to create a full-on Marshall Plan for the Arab world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!