Примеры употребления "Разовые" в русском с переводом "one-time"

<>
Разовые кампании отправляются только один раз определенному сегменту аудитории. One-time campaigns are sent only once to a specific segment.
Различают государственные социальные пособия, выплачиваемые на регулярной основе, и единовременные (разовые) пособия. State social benefits are divided in to benefits paid on regular basis and lump sum (one-time) benefits.
В современных сделках финансирования зачастую уже не используются разовые выплаты; вместо этого нередко предусматриваются несколько выплат в различные моменты времени в зависимости от потребностей лица, предоставившего право (например, используется схема возобновляемого кредита для финансирования приобретения должником инвентарных запасов). Modern financing transactions often no longer involve a one-time payment but instead frequently foresee advances being made at different points of time depending on the needs of the grantor (for example, revolving credit facilities for the grantor to buy inventory).
Кроме того, раз статья 7 того же циркуляра предусматривает, что кредитные учреждения должны собирать в отношении лиц, которые не имеют открытых счетов в их регистрах и желают сдавать в аренды сейфы или осуществлять разовые операции через их отделения, необходимые для их идентификации данные, а также данные о лицах, являющихся их бенефициарами. In addition, article 7 of the same Circular provides that lending institutions must obtain from persons not having accounts with them who wish to rent a safe-deposit box or carry out one-time or occasional transactions at their windows the necessary data for identifying such persons and their payees.
Ввод разовой проводки амортизации [AX 2012] Enter a one-time depreciation transaction [AX 2012]
– Это не разовый секс за деньги... “It’s not a one-time exchange of money for sex ...
Экономия на расходах может быть разовой или периодической. The cost reduction can be one-time or recurrent.
Только один раз. Предоставляет разовый доступ к контенту. Just this once, allowing a one-time-only exception.
Ниже представлены сведения о порядке ввода разовой проводки амортизации. The following information describes how to enter a one-time depreciation transaction.
К такого рода разовой прибыли стремятся многие биржевые спекулянты. This sort of one-time profit is eagerly sought by many speculators and bargain hunters.
Я уполномочена предложить вам разовую сделку о признании вины. I'm authorized to offer you this one-time only plea deal.
Только один раз. Этот вариант предоставляет разовый доступ к контенту. Just this once – This option is a one-time-only exception.
При разовой покупке Office доступ к службам Office 365 не предоставляется. Office as a one-time purchase does not include any of the services included in Office 365.
Выберите новый способ оплаты для этого разового платежа или используйте прежний вариант. Choose the payment method you'd like to use for this one-time payment. You can select a payment method that you've previously added to your account, or you can add a new payment method.
Чем больше будет людей в сегменте, тем больше будет аудитория этой разовой кампании. As your segment grows, so does your audience for this one-time campaign.
Аналогичным образом, для подтверждения аккаунта по эл. почте на эл. адрес отправляется разовая ссылка. Similarly, email accounts are validated with a one-time link sent to the person's email address.
Но продажа компьютерных услуг на разовой основе, как это делает Microsoft, является не менее проблематичным делом. But so is selling computer services on a one-time basis, in the manner of Microsoft.
Комитет актуариев обсудил также вопрос о предоставлении нынешним участникам Фонда разовой возможности «покупки» дополнительного срока службы. The Committee of Actuaries also discussed the question of giving current Fund participants a one-time option to purchase additional years of service.
Текущая ситуация предполагает разовый шок, но понижательный тренд инфляции не изменится", - заявил источник газеты в Минфине. The current situation suggests a one-time shock, but the overall downward trend in inflation remains unchanged,” claims the newspaper’s source in the Ministry of Finance.
Затем вы можете создать разовую кампанию с push-уведомлениями и отправить ее всем людям из этого сегмента. Then they can create a one-time push campaign that gets sent to any people in that segment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!