Примеры употребления "Различие" в русском

<>
Чем можно объяснить такое большое различие? What accounts for this wide divergence?
Вы можете спросить - откуда такое различие? Where does the disconnect come from, you might ask?
Африканское различие является сильной стороной Африки. Africa's diversity is Africa's strength.
Различие в том, как организованы команды. The commands are just organized differently.
И я хочу провести различие между мужеством и отвагой. And I want to separate courage and bravery for you for a minute.
Однако существует значительное гендерное различие в использовании человеческого капитала. But a significant gender gap remains in terms of the return on human capital.
Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом. Here we must distinguish between national and international terrorism.
Единственное различие в том, что он не страдает от авитаминоза. You can tell us apart because it's not suffering from a vitamin deficiency.
Эта переменная позволяет провести различие между этими двумя видами лечения. This variable allows discrimination between these two types of treatments.
Существует некоторое различие между волокнами, которые может произвести отдельный паук. There's quite a bit of variation within the fibers that an individual spider can make.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей. But, equally important, the dispute underscores their different objectives.
Во-первых, должно быть проведено чёткое различие между ЕС и еврозоной. First, it would clearly distinguish between the EU and the eurozone.
Это различие объясняется высоким дефицитом давления пара, смоделированного для соответствующего участка. This discrepancy was due to a high vapour pressure deficit modelled for the respective plot.
Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах. It is important to distinguish between two sources of concern about pay in financial firms.
Многие страны ВЕКЦА проводят различие между государственной и общественной экологической экспертизой. Many EECCA countries distinguish between State and public expert environmental evaluation.
Именно в этом проявляется существенное различие в поведении профессиональных и начинающих трейдеров. This is because traders who understand that they NEVER know when a losing or winning trade will pop up in their distribution of trades, would never behave as though they did.
В Статуте Суда и Регламенте Суда проводится различие между экспертами и свидетелями. The Statute of the Court and the Rules of Court distinguish between experts and witnesses.
Наш современный атеистический век понимает различие между жизнью и смертью как нечто абсолютное. Our atheist modern age understands the contrast between life and death as absolute.
при оценке стоимости недвижимости важно проводить различие между индивидуальной оценкой и массовой оценкой. In the valuation of real properties it is important to distinguish between individual valuation and mass valuation.
Необходимо проводить различие между утечкой, загрязнением вод, пожаром, взрывом, перевозкой и другими типами. Selections are to be made between release, water contamination, fire, explosion, transport and other.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!