Примеры употребления "Разделяю" в русском

<>
Итак, я разделяю людей на три типа: So I classify the people into three:
Вы мне простите, сэр Рубен, но я не разделяю Вашего веселья. You will forgive me, Sir Rueben, if I do not view the prospect with such sangfroid.
Я разделяю мнение, высказанное по этому поводу предыдущими премьер-министрами Японии. I uphold the views expressed by Japan’s previous prime ministers in this regard.
Я не разделяю всех позиций, но интересно, что у него имеется простое решение. I don't go along with all that, but it's interesting that he had a simple solution.
Я разделяю ваше мнение о том, что мы могли бы Работать более эффективно. I'd like your opinion about how we could streamline our standing work orders to operate more efficiently.
Я разделяю прежде всего мнение тех, кто в своих выступлениях сегодня выделил Фронт освобождения Конго и Конголезское объединение за демократию, как это сделали, например, два предыдущих оратора. I echo those particularly who have focused on the Front de libération du Congo and the Rassemblement congolais pour la démocratie this morning, as I have heard the two previous speakers do.
Таким образом, я разделяю точку зрения Джереми Грэнтема (Jeremy Grantham), который не любит облигации и акции, и Билла Гросса (Bill Gross) из PIMCO, который избегает акций низкодоходных казначейств. So, I'm with Jeremy Grantham who can't stand bonds or stocks, or PIMCO's Bill Gross, who is avoiding stocks for low yielding Treasuries.
Г-жа Макаски (говорит по-английски): Разумеется, я разделяю мнение, высказанное моим коллегой, и хотела бы добавить, что исключительно важно внимательно следить за ситуацией в гуманитарной и политической областях в соседних странах, причем не только из-за воздействия на сами эти страны, но и с учетом необходимости решать эти вопросы с точки зрения поддержания стабильности мирного процесса в Сьерра-Леоне. Ms. McAskie: Certainly I support what my colleague has just said, and would also add that it is terribly important for us to keep a very close eye on the humanitarian and political situation in the surrounding countries, not only because of the impact on those countries themselves, but also because of the need to address these issues in terms of maintaining the stability of the peace process in Sierra Leone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!