Примеры употребления "Радикальной" в русском с переводом "radical"

<>
Такая идея является весьма радикальной. It’s a radical idea.
Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной. So again, radical versus conservative.
Именно поэтому Евросоюз нуждается в радикальной перестройке. That is why the Union needs to be radically reinvented.
Поэтому я считаю, что архитектура должна быть радикальной. So again I am a believer in the radical architecture.
Позже, я написал для Esquire статью - о радикальной честности. More recently, I wrote an article for Esquire called - about radical honesty.
Сейчас они оказались членами организации, находящейся в процессе радикальной трансформации. Now they find themselves in an organization in the process of radical transformation.
Мировая экономика находится в процессе радикальной реструктуризации экономической деятельности и управления. The world economy is being radically restructured in economic activity and governance.
Без соответствующих стимулов и радикальной децентрализации об экономическом прогрессе можно лишь мечтать. Without incentives and radical decentralization, economic progress is simply a dream.
Сегодня Европейский союз нуждается одновременно и в спасении, и в радикальной перестройке. Today’s European Union needs both salvation and radical reinvention.
К сожалению, риски такой радикальной реформы, скорее всего, перевесят любые её выгоды. Unfortunately, the risks of such a radical reform would most likely overwhelm any rewards.
Однако чтобы использовать потенциал этого феномена, организациям придется перейти к радикальной открытости. But to tap into its power, organizations will need to embrace radical openness.
Пpeзидeнт колледжа Беннигтон Лиз Коулман призывает к радикальной реформе в системе высшего образования. Bennington president Liz Coleman delivers a call-to-arms for radical reform in higher education.
А в условиях столь радикальной неопределённости наши модели количественно измеряемых рисков перестают работать. Our models of quantifiable risk fail when faced with radical uncertainty.
не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной? was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical?
Кто-то может заявить, будто призыв к радикальной трансформации – вместо поэтапных перемен – является несвоевременным. Some might argue that calling for radical transformation, rather than incremental change, is inappropriate.
Более того, нельзя недооценивать и привлекательность радикальной религии, идеологии и дезинформации для народных масс. Moreover, the popular appeal of radical religion, ideology, and misinformation should not be underestimated.
"Ни один реальный мировой кризис не показал того, что система нуждается в радикальной ревизии. "No real-world crisis has shown that the current system needs radical revision.
И экстремизм радикальной культуры подписывается множеством несправедливостей и обид, которые испытывают люди на Ближнем Востоке. And the extremism of radical culture is fueled by the many inequities and grievances that face the peoples of the Middle East.
Его культурный контекст отличается от мятежей двадцатого века, особенно использованием основанной на религии радикальной идеологии. Its cultural context differs from twentieth-century insurgencies, particularly the use of a radical ideology derived from religion.
Местная интеллигенция выразила поддержку идеи отказа от радикальной политики Мао и Культурной Революции, выраженной Ден Сяопином. Ethnic intellectuals expressed support for Deng Xiaoping's repudiation of radical Maoist politics and the Cultural Revolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!