Примеры употребления "Работодатели" в русском

<>
Работодатели были очень славными людьми. As employers, I could not have asked for nicer people.
Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников. Today's employers want highly skilled workers.
Нефте- и газопроводы - лишь трубы, не работодатели. The oil and gas pipelines are transport conduits, not real employers.
Я понимаю, почему работодатели не хотят нанимать бывших зэков. I see why employers are reluctant to hire ex-cons.
Уполномоченные организации и работодатели носят название " агентств по найму ". Authorized organizations and employers bear the title “Employment Agency”.
Ни работодатели, ни страховые компании не могут потребовать генетического тестирования. Neither employers, nor insurance companies, may require genetic testing.
Это особенно пагубный налог, потому что от него страдают только работодатели. This is a particularly pernicious tax, because only employers are affected by it.
Работодатели в США не видят никакого стимула, чтобы повысить уровень заработной платы. US employers see no rush to lift wages
Если работодатели видели только резюме человека, его красота не влияла на вероятность найма. If the employers saw only the resumés, beauty had no impact on hiring.
Таким образом, нет ничего удивительного в том, что работодатели не воспринимают женщин всерьез. So it should not come as a surprise that employers don’t take women seriously.
Но темпы найма остаются стабильными, что означает, что работодатели с трудом находят работников. But the pace of hiring remained steady, which implies that employers are having a hard time finding workers.
Работодатели обязаны предоставлять такую информацию по запросу Иммиграционной и таможенной полиции США (ICE). Employers must be able to produce the information upon request of United States Immigration and Customs Enforcement (ICE).
Во многих странах с высоким уровнем безработицы работодатели не могут найти работников необходимой квалификации. In many countries with high jobless rates, employers cannot find people with the right qualifications.
Эти отчеты предоставляют некоторые или все сведения, которые должны указать работодатели в обязательных отчетах. These reports provide some or all of the information that employers require to complete the mandatory reports.
Корпоративные работодатели даже жалуются на то, что не могут привлечь талант из-за границы. Corporate employers are even complaining about not being able to attract overseas talent.
В состав судебной секции входит мировой судья, председатель и четыре присяжных заседателя, работодатели и наемные работники. The judgements committee comprises a justice of the peace, who presides, and four assessors, employers and workers.
Поэтому обычно утром рабочие собираются в своем деревенском центре, и туда приходят работодатели, чтобы нанять их. So on a typical morning, workers gather in their village center and employers come by to hire them.
Из-за высоких ставок налогов (вкупе со строгим регулированием найма и увольнения) работодатели чрезвычайно неохотно нанимают работников. High tax rates on labor - together with rigid regulation of hiring and firing - make employers extremely reluctant to recruit workers.
Работодатели могут создавать сети, которые напрямую приглашают поддержать их ЛГБТ сотрудников и финансировать ЛГБТ лица и группы. Employers can create networks that invite straight colleagues to support their LGBT co-workers and sponsor LGBT individuals and groups.
Работодатели считают, что профессиональная подготовка кадров, в частности в рамках курсов " Трейнмар ", позитивно отражается на работе компаний. Employers claim that staff training, inter alia via the Trainmar courses, has a positive effect on company performance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!