Примеры употребления "Пятьдесят" в русском

<>
Переводы: все1726 fifty1618 другие переводы108
Этой кобыле ж лет пятьдесят. That old cow must be 50.
Поезд движется со скоростью пятьдесят миль в час. The train is going at a speed of 50 miles per hour.
Далее, за прошедшие пятьдесят лет сократилась проблема голода. Furthermore, famine has rapidly declined over the past half century.
Например, Алжир, переживает самую сильную засуху за пятьдесят лет. Algeria, for example, has been experiencing its worst drought in five decades.
Пабло обложил вас военным налогом в двести пятьдесят штук в месяц. Pablo put a war tax on the two of you for $250,000 a month.
Книга эта потрясла польскую общественность как никакая другая за последние пятьдесят лет. It shocked Polish opinion like no other book in the last half century.
Количество обрабатываемой земли на планете не изменилось значительно за последние пятьдесят лет. The amount of arable land on the planet has not changed substantially in more than half a century.
И эти двести пятьдесят тысяч людей одни из самых бедных в Сан-Паулу. And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo.
Потом наша экономика обрушилась, и мы вернулись к 47. То сорок, то пятьдесят. Then we lost our economy and we went back down to 47 - sometimes it's 40, sometimes it's 50.
Например, при теперешних темпах мировые рыбные ресурсы будут исчерпаны в ближайшие пятьдесят лет. For example, at the current rate, the world’s fish resources will be extinguished in the next half-century.
Телефон, компьютер, факс, зарплата за пятьдесят две недели и сорок восемь купонов для оплаты перелетов. Telephone, computer, fax machine, 52 weekly paychecks, and 48 airline flight coupons.
Пятьдесят шестая сессия Пункт 125 повестки дня Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций Agenda item 125 Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations
Например, билет на поезд стоит сто рублей, а, заплатив проводнику, можно без билета проехать за пятьдесят. A train ticket costs 100 rubles. But if you pay a small bribe, you travel for 50 rubles.
Стив с неохотой оплатил штраф в пятьдесят долларов за превышение скорости, который схлопотал на прошлой неделе. Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.
Пятьдесят пятая сессия Пятый комитет Пункт 122 повестки дня Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций Agenda item 122 Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations
В приложении VI к настоящему докладу содержатся перечень документов пятьдесят девятой сессии, выпущенных по пунктy 19 повестки дня. For the documents issued under agenda item 19, see annex VI to the present report.
В приложении VI к настоящему докладу содержатся перечень документов пятьдесят девятой сессии, выпущенных по пунктy 14 повестки дня. For the documents issued under agenda item 14, see annex VI to the present report.
Они также начинают осознавать потенциал демографических изменений, которые могут сделать следующие пятьдесят лет Европы совсем непохожими на предыдущие. They are also becoming aware of the potential of demographic change to make Europe's next half-century very different from the previous one.
Вы не знаете этого чувства когда в пятьдесят с небольшим лет, обращаешься к моим двадцатилетним детям за помощью. You don't know what that feels like inside at 50-some years old, to have to reach out to my 20-something-year-old for help.
В приложении VI к настоящему докладу содержатся перечень документов пятьдесят девятой сессии, выпущенных по пунктy 8 повестки дня. For the documents issued under agenda item 8, see annex VI to the present report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!