Примеры употребления "Пятую" в русском

<>
Переводы: все2193 fifth2185 другие переводы8
Если вы откроете пятую страницу. Uh, if you turn to page five of the document.
Ну, значит, я надеру его пятую точку. Well, I'm gonna kick his rumpus maximus.
Другой наш собеседник поспорил, что в каждую двадцать пятую. The other gentleman ventured that it might be one for every twenty-five.
Китай празднует пятую годовщину возврата Гонконга на родину из-под британского правления. China has been celebrating the five year anniversary of Hong Kong's return to the motherland from British rule.
В тридцать пятую годовщину ДНЯО ядерное оружие все еще несет в себе серьезную угрозу человечеству. On the 35th anniversary of the NPT, nuclear weapons still posed a serious threat to humanity.
Конференция решила провести тридцать пятую сессию Исламской конференции министров иностранных дел (ИКМИД) в Кампале, Республика Уганда, в сроки, которые должны быть определены в координации между принимающей страной и Генеральным секретариатом ОИК. The Conference decided to hold the 35th Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers (ICFM) in Kampala, Uganda, at a date to be determined in coordination between the host country and the OIC General Secretariat.
Трамп крайне запоздало подтвердил готовность соблюдать пятую статью устава НАТО (обязательство о взаимной обороне); он объявил о выходе США из Парижского соглашения о климате, очень популярного в Европе; наконец, он сократил американское финансирование ООН, которую Европа активно поддерживает. Finally, Trump only belatedly reaffirmed NATO’s Article 5 (which pledges mutual defense); he withdrew the US from the Paris climate agreement, which is very popular in Europe; and he has cut US funds for the United Nations, which has strong European support.
Для целей выплаты вознаграждений судьям ad hoc в пункте 3 резолюции 40/257 А Генеральной Ассамблеи было дано следующее определение годового оклада: судьи ad hoc получают за каждый день, когда они исполняют свои функции, одну триста шестьдесят пятую часть суммы годового базового оклада и промежуточной надбавки с учетом стоимости жизни, получаемых в это время членом Суда. For the purpose of payments to judges ad hoc, annual salary was defined in paragraph 3 of General Assembly resolution 40/257 A as follows: judges ad hoc are to be compensated for each day they exercise their functions one 365th of the sum of the annual base salary and interim cost-of-living supplement payable at the time to a member of the Court.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!