Примеры употребления "Пьер" в русском

<>
Переводы: все92 pierre78 другие переводы14
Пьер всегда витает в облаках. Pierrot has always his head in the clouds.
Исполнительные продюсеры Пьер Дэвид, Кен Сандерс, Том Берри Executive producers Per Devid, Ken Sanders That Berri
В смысле, Обезглавить Гидру, Переполох в Малибу Пьер, Дело Картера, Бухта удовольствий, черт возьми. Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair, Pleasure Cove.
На состоявшейся 23 сентября встрече представителей переходного правительства и ПАЛИПЕХУТУ-НСО (Пьер Мугабарабона) был установлен первый прямой контакт между этими сторонами. The meeting on 23 September between the Transitional Government and PALIPEHUTU-FNL (Alain Mugabarabona) was the first face-to-face encounter between the two parties.
Министр финансов Италии Пьер Карло Падоан совершенно оправдано настаивает на создании «показателей реформирования» еврозоны, которые позволили бы прямое сравнение между собой национальных реформ. Italy’s finance minister, Pier Carlo Padoan, is rightly pushing for a eurozone “reform scorecard,” which would enable direct comparison among national reforms.
Министр финансов Италии Пьер Карло Падоан сказал что оценка курса доллара против евро находилась в соответствии с экономическими основами, так что никаких претензий нет. Italian Finance Minister Pier Carlo Padoan said the dollar’s appreciation vs the euro was in line with the economic fundamentals, so no complaints there.
И совсем не случайно его заявление было сделано после так, как несколько месяцев министр финансов Италии Пьер Карло Падоан пытался демонстрировать приверженность Италии «правилам» еврозоны, поддерживаемым Германией. And it was no accident that his statement followed a months-long effort by his own finance minister, Pier Carlo Padoan, to demonstrate Italy’s commitment to the eurozone’s German-backed “rules.”
Они считают, что новое временное правительство, которое, возможно, возглавит министр финансов, технократ Пьер Карло Падоан, реформирует избирательное право, с тем чтобы не пустить к власти «Движение пяти звёзд». They argue that a new caretaker government, probably led by the technocratic finance minister, Pier Carlo Padoan, will reform electoral laws to keep the Five Star Movement from power.
Физик Фритьоф Капра, ставший экологом, и химик Пьер Луиджи Луизи в своей книге 2014 года «Системный взгляд на жизнь» отмечают, что «главные проблемы нашего времени – это системные проблемы, которые взаимосвязаны и взаимозависимы». As the physicist-turned-ecologist Fritjof Capra and the chemist Pier Luigi Luisi remarked in their 2014 book The Systems View of Life, “the major problems of our time are systemic problems – all interconnected and interdependent.”
Консервативный министр финансов Германии Вольфганг Шойбле, левоцентристский министр экономики Франции Эммануэль Макрон, а также центристский министр финансов Италии Пьер Карло Падоан, все они призывают к учреждению поста министра финансов еврозоны в той или иной форме. Germany’s conservative finance minister, Wolfgang Schäuble, France’s center-left Economy Minister Emmanuel Macron, and Italy’s centrist Finance Minister Pier Carlo Padoan, have all called for versions of a common eurozone finance minister.
На совещаниях в ЕС, а недавно на апрельском собрании Международного валютного фонда в Вашингтоне министр финансов Италии Пьер Карло Падоан представил аргументы в пользу фискальных стимулов более убедительно и последовательно, чем любой другой лидер ЕС до него. In EU councils and again at this month’s International Monetary Fund meeting in Washington, DC, Pier Carlo Padoan, Italy’s finance minister, presented the case for fiscal stimulus more strongly and coherently than any other EU leader.
На нем присутствовали следующие участники: Жерар Груо (Франция), Пьер Джиакомо Бьянки (Италия), Хендрик ван де Хаар (Нидерланды), Руди Шварцель (Швейцария), Стюарт Карнеги (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), Виллем Шраге (Соединенные Штаты Америки) и Сергей Маланичев (ЕЭК ООН). The following persons participated: Gérard Crouau (France), Pier Giacomo Bianchi (Italy), Hendrik van de Haar (Netherlands), Ruedi Schwaerzel (Switzerland), Stuart Carnegie (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Willem Schrage (United States of America) and Serguei Malanitchev (UNECE).
Соответствующие мероприятия включали принятие резолюции в ознаменование этого дня в Уругвае, программы радио и телевидения в Намибии, день «открытых дверей» в Индонезии, организацию семинара о роли парламента в политической реформе Таиланда и выставки по пропаганде демократических ценностей в Таиланде, а также проведение специальной сессии парламента Греции в Афинах, на которой присутствовал тогдашний Председатель МПС Пьер Фердинандо Касини. Events included the adoption of a resolution marking the day in Uruguay, television and radio programmes in Namibia, an “open doors” day in Indonesia, the organization of a seminar on the role of Parliament in Thailand's political reform and an exhibition to promote concepts of democracy by Thailand and a special session of the Greek Parliament in Athens, which was attended by the then IPU President Pier Ferdinando Casini.
Кроме Берлускони непосредственно, другие разведенные мужи, например лидер центристской католической партии Пьер Фердинандо Казини, и спикер парламента Джанфранко Фини, могут утром произнести страстную речь о важности традиционных семейных ценностей и святости брака, провести полдень с Папой Римским на трогательной аудиенции, и затем вечером умчаться к не состоящим с ними в браке партнерам и матерям их недавнего потомства. In recent years, aside from Berlusconi himself, other divorcés like Centrist Catholic Party Leader Pier Ferdinando Casini and Parliament Speaker Gianfranco Fini could easily deliver passionate speeches in the morning on the importance of the traditional family unit and the sacredness of marriage, attend a touching audience with the Pope in the afternoon, and then rush off in the evening to their unmarried partners and mothers of their latest offspring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!