Примеры употребления "Психологи" в русском

<>
Переводы: все276 psychologist262 другие переводы14
Криминальные психологи прибыли в Лос-Анджелес прошлой ночью. The profilers arrived in Los Angeles last night.
Психологи говорят, что здесь есть противоречие, борьба между выбором в свою пользу и в пользу других. Well psychology actually says there is a tension - a tension between self-regarding behaviors and other regarding behaviors.
Психологи могут помочь вам собрать улики, разработать меры безопасности и получить защиту от человека, угрожающего вам. Victim advocates can help you gather evidence, figure out how to keep you safe and get a civil protection or anti-stalking order against the person threatening you.
психологи не могут объяснить его мне, потому что большинство из них также не знает, что это такое. physiologists cannot tell me, because most of them also do not know what "mental focus" is.
Юристы и психологи могут помочь Вам собрать улики, разработать меры безопасности и получить защиту от человека, угрожающего Вам. Victim advocates can help you gather evidence, figure out how to keep you safe and get a civil protection or anti-stalking order against the person threatening you.
Юристы и психологи могут помочь вам собрать улики, разработать меры безопасности и получить защиту от человека, который вас преследует. Victim advocates can help you gather evidence, figure out how to keep you safe and get a civil protection or anti-stalking order against the person harassing you.
У нас есть физиотерапевты, музыканты и массажисты, психологи, сиделки, и конечно же, есть священник на постоянной основе для последних часов. We have physical therapists, music and massage therapists, bereavement specialists, nurses, and, of course, there's a priest on duty at all times for the final hours.
В то время как люди, продающие более возвышенные вещи - психологи, поэты - действуют в одиночку, поэтому и не обладают никакой силой, никакой мощью. Whereas the people who are selling us the higher stuff - the therapists, the poets - are on their own and they have no power, they have no might.
(Мне не известна психологическая основа понятия "мысленная концентрация"; психологи не могут объяснить его мне, потому что большинство из них также не знает, что это такое. (I do not know the physiological basis of "mental focus"; physiologists cannot tell me, because most of them also do not know what "mental focus" is.
Все специалисты-медики и психологи, работающие в Мексике в соответствии со Стамбульским протоколом, должны подписывать заявление об этике поведения, поскольку их работа связана с серьезными обвинениями в нарушениях прав человека. All medical and psychological experts working pursuant to the Istanbul Protocol in Mexico had to sign a statement of ethical conduct, since they were dealing with serious allegations of human rights violations.
Однако то, что гроссмейстеры черпают из своей памяти, это не увеличение количества возможностей, а повышение их качества, потому что они умеют видеть и запоминать модели или то, что когнитивные психологи называют единицами или «кусками» информации. But the grand masters retrieve from their memories not more possibilities but better possibilities because they are better at recognizing and retaining patterns or what cognitive scientists call chunks.
Одна из проблем с психологией была в том, что, вместо изучения отношений между индивидами или роли социальных систем мозга, психологи, работая с теми, кто пришли в этот мир с дефектом и исключительно нуждаются в помощи, концентрировались на изучении индивида изнутри, на самоанализе, а не на отношениях с окружающими, One problem that psychology has had is instead of looking at this intersubjectivity - or the importance of the social brain to humans who come into the world helpless and need each other tremendously - is that they focus instead on the self and self-esteem, and not self-other.
Комитет настоятельно призывает государство-участник развернуть всеобъемлющую информационно-просветительскую кампанию с целью ознакомления с Конвенцией и разъяснения ее принципов и положений среди специалистов- таких, как учителя, врачи, в том числе психологи, социальные работники, работники правоохранительных органов, работники национальных министерств и ответственные работники местных органов управления, отвечающие за обеспечение прав детей,- детей и всего населения в целом. The Committee urges the State party to initiate a thorough campaign to inform and train professionals- such as teachers, health professionals including psychological care specialists, social workers, law enforcement officials, national ministerial and local government officials with responsibility for children's rights- children and the population in general on the Convention and its principles and provisions.
Этот термин охватывает таких лиц, как: адвокаты детей и жертв и лица, оказывающие им поддержку, практические работники службы защиты детей, сотрудники учреждений по вопросам благосостояния детей, сотрудники органов прокуратуры и адвокаты ответчиков, сотрудники дипломатических и консульских учреждений, сотрудники программы по борьбе с насилием в семье, судьи, сотрудники правоохранительных учреждений, медицинские работники и психологи, а также социальные работники, но не ограничивается ими; This includes, but is not limited to, the following: child and victim advocates and support persons; child protection service practitioners; child welfare agency staff; prosecutors and defence lawyers; diplomatic and consular staff; domestic violence programme staff; judges; law enforcement officials; medical and mental health professionals; and social workers;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!