Примеры употребления "Прячешься" в русском

<>
Переводы: все218 hide189 skulk23 dodge2 take cover1 другие переводы3
Ты прячешься в подполе синагоги. You're hiding in the basement of a synagogue.
Почему ты сам прячешься в лесу? Why are you skulking in the woods?
Ты, как трусиха, прячешься за своими заклинаниями. You hide behind your spells like a coward.
Почему ты прячешься в моей ванной? Why are you skulking around in my bathroom?
Взрываешь ручные гранаты и прячешься в переулках? Setting off hand grenades and hiding in alleys?
Лисбон, я слышу, как ты прячешься там. Lisbon, I can hear you skulking around out there.
Ты прямо крутой парень, прячешься в своей машине. Takes a real tough guy to hide out in his truck.
Я вижу, как ты прячешься когда приходит, док. I see you skulking around when the doc comes in.
Как его зовут, ливерпульца, от которого ты прячешься? How is he called, this Scouse you hide from?
Поэтому ты прячешься за всеми этими шмотками и макияжем. That's why you hide behind all that makeup and those clothes.
Правда в том, что ты до сих пор прячешься на сеновале. The truth is, you're still hiding in that hayloft.
Потому что Лили каждый день спит до полудня, а ты все время прячешься в лофте. Because lily's sleeping till noon every day, And you're spending your time hiding at the loft.
Я думаю, что ты прячешься, и я знаю, что Шей не хотела бы этого для тебя. I think maybe that you're hiding, and I know that Shay wouldn't want that for you.
Убегал, нырял, притворялся мертвым, прятался. Run, duck, play dead and hide.
Ты прятался снаружи и следил. Skulking around outside.
Прячась от смерти, он проводил большую часть времени в своём люксе в отеле Waldorf-Astoria. Dodged by death, he spent much of his time in his suite at the Waldorf-Astoria.
В добавок к этой ужасной эксплуатации детей палестинские стрелки прячутся за спинами молодежи, открывая смертоносный огонь по израильским солдатам, а затем цинично говорят о жестокости Израиля, когда дети попадают в неминуемый перекрестный огонь. To add to this despicable exploitation of the child, Palestinian gunmen have taken cover behind these youths, opening deadly fire on Israeli soldiers and then cynically claiming Israeli brutality as the children are caught in the inevitable crossfire.
Я прятался в домашних деревьях. I was hiding in the tree house.
К чему прятаться и красться? Why all the skulking and sneaking?
Бородатому джихадисту Умарову с неестественно спокойным голосом долгие годы удается скрываться в горах Кавказа от войск специального назначения – как и бен Ладену, который прячется в высоких горных отрогах Пакистана и Афганистана. And Umarov, also a bearded jihadi with an eerily calm voice, has managed to dodge special forces for years in the Caucasus mountains, just like bin Laden has done in the jagged cliffs of Pakistan and Afghanistan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!