Примеры употребления "Проявите" в русском

<>
Переводы: все260 show249 другие переводы11
Пожалуйста, проявите понимание этого решения. Please have understanding for this decision.
Чтобы завоевать доверие противника, проявите милосердие. In order to gain the enemy's trust, you have to be compassionate.
Проявите терпение, дождитесь завершения обновления всех метаданных контента. Please be patient during the update process and allow it to finish updating all your content metadata.
Но тогда сопротивляйтесь, проявите силу, как подобает мужчинам. Stand up to it then with force like men.
Проявите заботу о себе, прислушайтесь к своим потребностям, старайтесь больше отдыхать. Take care of yourself, recognize what you need and get plenty of rest.
Если вы проявите любезность и скажете, куда мы направляемся, я проложу курс. If you'll tell me where we're going, I'll set a course.
Мой господин император надеется, что вы проявите благосклонность к испанскому кандидату для принцессы Марии. My master the Emperor hopes you will look kindly on a Spanish match for Princess Mary.
Внимательно выслушайте друга, проявите заботу и старайтесь не давать советов, если друг не просит вас об этом. Listen carefully, communicate care and avoid offering solutions unless your friend asks
Мы надеемся, что вы проявите инициативу и объедините ваш инновационный дух с опытом учителей-новаторов в вашем районе. We hope that you will take the lead in partnering your innovative spirit and expertise with that of innovative educators in your community.
Внимательно выслушайте, проявите заботу и старайтесь не давать советов о выходе из ситуации, если друг не просит об этом. Listen carefully, communicate care and avoid offering solutions unless your friend asks.
Г-н Председатель, я хотел бы искренне Вас поздравить с избранием на Ваш пост, на котором Вы проявите свой опыт, дипломатическое мастерство и обеспечите роль Вашей уважаемой стране, Чешской Республике, вклад которой в достижение целей и задач Конвенции о химическом оружии (КХО) хорошо известен. I would like also to extend to you, Mr President, my most sincere congratulations for your election to this position, to which you bring experience, diplomatic skills and the respected voice of a country, the Czech Republic, whose contribution to the objectives and purposes of the Chemical Weapons Convention (CWC) are well known.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!