Примеры употребления "Прошла" в русском

<>
Наззаль прошла обучение в Великобритании в качестве адвоката-барристера и возглавляет комиссию в организации по оказанию юридической помощи по защите прав человека (Human Rights Legal Aid Trust). Nazzal was trained as a British barrister, and chairs the board of the Human Rights Legal Aid Fund.
Я уже прошла через все". I've dealt with it all."
Я прошла через много депрессий. I come from a long line of depressives.
Как прошла экскурсия на лодке? How was the boat trip?
Как прошла твоя ночь, уютненько? How was your night, cubby?
Триполи, где прошла церемония освобождения; Tripoli, which hosted the liberation ceremony;
Одна из пуль прошла навылет. At least one of them was a through-and-through.
И ты превосходно его прошла. And one you performed admirably.
Нет, нет, интубация прошла легко. No, no, it was an easy intubation.
На следующий день простуда прошла. The next day, the cold was cured.
Поверьте, я через это прошла. Trust me, I've done the legwork.
Но она не прошла психологическую экспертизу. The lawyer failed her psych eval.
Первая операция прошла с большим успехом. The first surgery was a great success.
Я думаю пуля прошла через средостение. I think the bullet crossed the mediastinum.
Ты не прошла во второй тур. You're not on my callback list.
Я прошла конкурс дизайнеров модной одежды. I've entered the fashion design competition.
Как прошла "выпекание печенюшек" прошлой ночью? How was "baking cookies" last night?
Ну, и как прошла пижамная вечеринка? So, boys, how was the pajama party?
Я что, уже всю ее прошла? Did I make it all up?
Я болен, но боль почти прошла. I'm sore, but I'm nae really damaged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!