Примеры употребления "Процесс проверки" в русском

<>
Переводы: все100 verification process45 check8 process of verification4 другие переводы43
Процесс проверки входа довольно прост. Our Login Review process is designed to be fast and lightweight.
Процесс проверки содержимого с помощью правил The process of evaluating content against rules
После завершения настройки каталога необходимо запустить процесс проверки. After you have finished setting up the catalog, you must run the validation process.
Процесс проверки можно запускать столько раз, сколько необходимо. You can run the validation process as many times as you require.
Можно запустить процесс проверки столько раз, сколько необходимо. You can run the validation process as many times as you have to.
Процесс проверки качества можно начать автоматически, когда номенклатуры регистрируются на складе. The quality inspection process can be started automatically when items are registered in a warehouse.
Утверждено - Процесс проверки Строки заявки на покупку выполнен и строка утверждена. Approved – The review process for a purchase requisition line has been completed and the line is approved.
Строки заявки на покупку могут проходить процесс проверки независимо друг от друга. Purchase requisition lines can continue through the review process independent of each other.
Запустите процесс проверки каталога для проверки того, что все необходимые данные каталога введены. Run the catalog validation process to verify that all the required catalog data is complete.
Когда процесс проверки прав завершен, щелкните Отобразить результаты и убедитесь, что результаты соответствуют ожиданиям. When the eligibility process is complete, click Show results and verify that the results are as you expected them to be.
Если процесс проверки ранее выполнялся для каталога, результаты из последней проверки отображаются в форме. If the validation process has previously been run for the catalog, the results from the last validation are displayed in the form.
Процесс проверки рекламы в Instagram ничем не отличается от процесса проверки рекламы на Facebook. The ad review process on Instagram is the same as on Facebook.
Если процесс проверки никогда не был запущен для каталога, то поля в форме пусты. If the validation process has never been run for the catalog, the fields in the form are blank.
В форме Проверить каталог в разделе Область действий щелкните Проверить каталог, чтобы запустить процесс проверки. In the Validate catalog form, on the Action Pane, click Validate catalog to run the validation process.
После того как процесс проверки завершены, можно просмотреть подробное объяснение для всех найденных ошибок или предупреждений. After the validation process is completed, you can view a detailed explanation for any warnings or errors that are found.
Реклама все равно требует проверки. Ускоренный показ не сокращает и не отменяет стандартный процесс проверки рекламы. Ads still need review: Accelerated delivery doesn't shorten or bypass the standard ad review process.
Безопасный, продуманный процесс проверки беженцев успокоит связанные с безопасностью тревоги, которые обострились после терактов в Париже. A safe, deliberate process of vetting refugees would quell security concerns in the aftermath of the Paris attacks.
Процесс проверки гарантирует, что все необходимые данные включены и действительны так, что публикации процесс может завершиться успехом. The validation process ensures that all the required data is included and is valid so that the publishing process can succeed.
Все строки заявки на покупку прошли процесс проверки и шагов проверки для заявки на покупку больше нет. All purchase requisition lines have completed the review process and there are no more review steps for the purchase requisition.
Если заявка на покупку, включая все строки, завершила процесс проверки, общий статус заявки на покупку обновляется до Утверждено. When the purchase requisition, including all lines, has completed the review process, the overall status of the purchase requisition is updated to Approved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!