Примеры употребления "Проходит" в русском с переводом "pass"

<>
Проходит по правому борту, сэр. She's passing us starboard, sir.
Проходит два или три года. Two or three years pass.
Как проходит экзамен на сержанта? When did you pass the sergeant's exam?
Так сообщение проходит проверку DKIM. If the message is verified, the DKIM check passes.
Зонд легко проходит через желчный проток. Okay, probe passes easily through the common duct.
Я чувствую как проходит туба через связки. I can feel the tube passing through the cords.
Пот проходит через тепловые и солевые фильтры. Perspiration passes through heat filaments and salt precipitators.
Здесь за день проходит около сотни прогулочных катеров. About a hundred leisure boats pass here every day.
Поезд проходит мимо выбранной точки за десять секунд. It takes a six-car el train ten seconds to pass a given point.
За десять секунд поезд проходит мимо выбранной точки. We've agreed that it takes ten seconds for a train to pass a given point.
Несомненно, наша червоточина проходит через слой подпространства, контролируемого боргами. Evidently, our wormhole passes through a layer of subspace monitored by the Borg.
Редкий день проходит без новой истории о неправомерных действиях. Hardly a day passes without a new story of malfeasance.
Потребность в сексе проходит, подобно сезону спаривания у птиц. Sexual connections pass like the mating of birds.
Если у компании есть лицензия, значит она проходит аудирование деятельности. If a company has a license, it means that it has passed an audit and its activity is authorized and fully legal.
Проследите фронт темпоральной волны, как она проходит через их систему. Track the temporal wave front as it passes through their system.
Это мини-затмения, происходящие когда планета проходит перед своей звездой. It's actually mini-eclipses that occur when a planet passes in front of its star.
Масло счищает с двигателя пыль и грязь и проходит через фильтр. It cleans out dust and soot and passes through the filter.
Конечный результат операции проходит в интерфейс администратора, в котором был запущен командлет. The final result of the operation is passed to the administrative interface from which the cmdlet was called.
Как только температура внутри превышает 140 градусов, тесто проходит "момент тепловой смерти" . As soon as the interior temperature of that dough crosses the threshold of 140 degrees, it passes what we call the "thermal death point."
Так как данная строка проходит процесс сопоставления накладной, накладная может быть разнесена. Because this line passes the invoice matching process, the invoice can be posted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!