Примеры употребления "Профсоюзов" в русском

<>
Действительно, наверное самым фундаментальным шагом является радикальная трансформация работы профсоюзов. Their role is currently codified by a post-1945 law that gives them enormous influence, even though their membership has dwindled to a mere 8% of employees.
Все, включая воинственных лидеров профсоюзов, становятся более рассудительными, когда экономика идёт на спад. Everyone, including bellicose trade unionists, tends to become more reasonable when the economy turns south.
У меня лидеры профсоюзов с пеной у рта, делающие непроверенные заявления, заговор СМИ буйствует. I got labor leaders frothing at the mouth, making claims, a media conspiracy run amok.
Изменения в уровне образования, в значимости профсоюзов и в производительности могут частично объяснить данную нестабильность. Changes in education levels, unionization, and productivity are part of the explanation for this instability.
В то же время ограничение права рабочих на организацию независимых профсоюзов воспрепятствовало контролю безопасности "снизу". National safety standards and inspection regimes reflect the underlying pathologies of the Chinese state, in which lower-ranking officials report only positive information up the bureaucratic food chain.
Не менее важно и то, что восприятие экологических вопросов со стороны профсоюзов и предприятий резко изменилось. Environmental regulation was sometimes viewed with suspicion and concern for business and labour.
На всех континентах рост и развитие профсоюзов, казалось, провозглашал освобождение простых рабочих и конец существованию их угнетателей. On every continent, the growth of organized labor seemed to herald the emancipation of common people and the demise of their oppressors.
К примеру, коррупция во всех секторах экономики, а также среди правительства и профсоюзов сдерживает экономический рост, разрушая доверие. This means that personal and family connections mean a lot more in Mexican business than they do elsewhere, which prevents people from moving freely through the economy to exploit their personal talents.
С другой стороны, из-за недавно разразившегося экономического кризиса, приведшего к повышению уровня безработицы, активность профсоюзов в целом снизилась. On the other hand, the recent economic crisis, which created increased levels of unemployment, has totally weakened unionized activity.
Он постарался возглавить и направить анти-натовские выступления, уничтожить движение Фалун Гонг и заглушить забастовки профсоюзов и налоговые беспорядки. It tried to leap ahead of and guide the anti-NATO protests, destroy Falun Gong, and defuse labor strikes and tax riots.
Официальное признание трудовых прав как прав человека - и расширение защиты гражданских прав, чтобы предотвратить дискриминацию против организации профсоюзов - давно назрело. The formal recognition of labor rights as human rights - and the extension of civil rights protections to prevent discrimination against labor organizing - is long overdue.
МИНУГУА занималась проверкой случаев угроз в адрес правозащитников, служителей церкви, судей, свидетелей, журналистов, политических деятелей и членов профсоюзов, а также случаев их убийств. MINUGUA verified cases of threats or assassinations of human rights defenders, church workers, judges, witnesses, journalists, political activists and labour unionists.
Назовем трех из них: Американская ассоциация пенсионеров (AARP); Американская федерация труда и Конгресс производственных профсоюзов AFL-CIO; Центр бюджетных и политических приоритетов (CBPP) для бедных”. To name three: AARP for retirees; the AFL-CIO for unionized workers; the Center on Budget and Policy Priorities [CBPP] for the poor.”
Граждане Британской Колумбии, не имеющие постоянной работы и, особенно, не являющиеся членами профсоюзов, находятся в менее выгодных условиях в плане возможностей получения льгот и их качества. Those British Columbians who do not have access to steady employment, especially unionised employment, are disadvantaged in terms of access to and quality of available benefits.
она поддерживает рекомендацию Словении толковать статутное право и создать механизмы соблюдения для того, чтобы обеспечить одинаковую защиту как членов, так и нечленов профсоюзов без какой-либо дискриминации; that it supports the recommendation by Slovenia relating to the interpretation of statutory law and setting enforcement mechanisms that protect both unionised and non-unionised workers equally and without discrimination;
Она рекомендовала таким образом интерпретировать статутное право и создать такие механизмы правоприменения, которые одинаково и без какой-либо дискриминации защищали бы как членов, так и нечленов профсоюзов. It recommended to interpret statutory law and to set enforcement mechanisms in a way that protects unionised and non-unionised workers equally and without discrimination.
В числе подобных мер – онлайн-курсы по обучению безработных; страхование рабочих новых, цифровых профессий; создание профсоюзов виртуальных профессий; налоговая политика, благоприятная для экономики долевого потребления (sharing economy). Such policies include online education courses for the unemployed, digital workers’ insurance, virtual unionization, and tax policies geared for the sharing economy.
Радикально повысив процентные ставки для борьбы с инфляцией, власти подорвали мощь организованных профсоюзов, избежав при этом упреков в создании массовой безработицы, которую должна была вызвать строгая монетарная политика. By dramatically increasing interest rates to fight inflation, policymakers broke the power of organized labor, while avoiding blame for the mass unemployment that monetary austerity was bound to produce.
Аудитория, на которую они были рассчитаны, включала представителей профсоюзов, рабочих, работодателей, правительственных чиновников и юристов, а также тех, кто участвует в разработке и осуществлении политики и проектов в области развития. The target audiences included trade unionists, workers, employers, government officials and legal practitioners, as well as those involved in the conception and implementation of development policies and projects.
Без нового взрыва деятельности профсоюзов в бедных странах всемирное движение в поддержку прав человека и прав, определенных законом о труде, потеряет силу и остановится, обращая надежду в беспомощность для миллионов отчаявшихся рабочих. Without a new burst of trade unionism in poor countries, the worldwide movement to insure human and labor rights will lose momentum and stall, turning hope into helplessness for millions of desperate workers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!