Примеры употребления "Протоколе" в русском с переводом "protocol"

<>
В протоколе Kerberos отсутствует подобное допущение. The Kerberos protocol makes no such assumption.
Содержащееся в Протоколе определение торговли людьми The Protocol definition of trafficking
В Факультативном протоколе не устанавливается срока для представления жалобы. The Optional Protocol sets no deadline for submitting complaints.
Я архивировала результаты и обнаружила ошибку в протоколе изменения клеточной культуры. I was archiving the results, and I found a flaw in the cell line cycling protocol.
Почти все протоколы клиентского доступа в Exchange 2016 основаны на протоколе HTTP. Almost all the client access protocols in Exchange 2016 are HTTP based.
Все эти разговоры о протоколе, как будто ты занимаешься канцелярской работой за столом. All this talk about protocol, It's like you're sitting at a desk pushing paper.
30 И в Пакте, и в первом Факультативном протоколе отсутствуют конкретные положения в отношении оговорок. 30 Neither the Covenant nor the first Optional Protocol contains any specific provisions on reservations.
В этих предложениях учитываются также результаты проведенного секретариатом обследования по существующим стандартам инфраструктуры, содержащимся в Протоколе. These proposals also take account of the results of a survey undertaken by the secretariat on the existing infrastructure standards contained in the Protocol.
Еще в 1992 году, IBM утверждала, что вам не удастся построить корпоративную сеть на протоколе IP. As late as 1992, IBM was known to say you couldn't possibly build a corporate network using Internet Protocol.
Содержащееся в Протоколе определение торговли людьми не требует доказательств перемещения жертвы через границы или ином перемещении. The Protocol definition of trafficking does not require proof of movement of the victim across borders or otherwise.
Содержащееся в Протоколе определение торговли людьми является сегодня единственным принятым на международном уровне определением торговли людьми. The Protocol definition of trafficking stands today as the accepted international definition of trafficking.
В Совместном протоколе 1988 года устанавливается связь между этими конвенциями, что позволило создать единый расширенный режим ответственности. The Joint Protocol of 1988 established a link between the Conventions, combining them into one expanded liability regime.
В этих предложениях учитываются также результаты обследования содержащихся в Протоколе существующих параметров инфраструктуры, которое было проведено секретариатом. These proposals also take account of the results of a survey undertaken by the secretariat on the existing infrastructure standards contained in the Protocol.
Фраза " в районах, находящихся под их контролем " на третьей строке пункта 22 не встречается в дополненном Протоколе. The phrase “in areas under their control” in the second line of paragraph 22 is not found in the Amended Protocol.
Подробнее о Exchange ActiveSync — протоколе, с помощью которого можно подключиться через широкое разнообразие мобильных телефонов и планшетных ПК. Learn about Exchange ActiveSync, the protocol that provides connectivity to a wide variety of mobile phones and tablets.
Кроме того, в Протоколе не было бы особого смысла, если бы в нем не были учтены негосударственные субъекты. Moreover, the Protocol would have had no great meaning if it had not taken into account non-State actors.
В протоколе Kerberos имеется механизм прокси-сервера, который позволяет службе имитировать своих клиентов при подключении к другим службам. The Kerberos protocol has a proxy mechanism that enables a service to impersonate its client when it connects to other services.
В этих предложениях следует также учесть результаты обследования содержащихся в Протоколе существующих параметров инфраструктуры, которое было проведено секретариатом. These proposals should also take account of the results of a survey undertaken by the secretariat on the existing infrastructure standards contained in the Protocol.
Опасные и вредные вещества определяются в Протоколе со ссылкой на перечни веществ, включенные в различные конвенции и кодексы ИМО. Hazardous and noxious substances are defined in the Protocol by reference to lists of substances included in various IMO conventions and codes.
В настоящее время в Женевском протоколе и типовой форме стандартов в качестве уровня применения стандартов упоминается стадия экспортного контроля. At the moment the Geneva Protocol and the Standard Layout mention the export control stage as the point of application.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!