Примеры употребления "Просроченное" в русском с переводом "expired"

<>
Просроченное приглашение невозможно отправить повторно. You can't resend an expired invitation.
Получаю зарплату, заедаю свои чувства, смотрю, как умирают мои мечты, о, и получаю 45% скидку на просроченное бухло, которое помогает мне на моем пути к пропиванию своей молодости, чем я тоже занимаюсь. Just pulling a paycheck, eating my feelings, watching my dreams die, oh, getting a 45% off discount on expired booze, which helps me on my quest to drink my youth away, which I am also doing.
Эстония отметила, что лица, не имеющие каких-либо законных оснований для получения права на постоянное жительство, могут быть возвращены, если представлены доказательства, что они ранее были связаны с этим государством (предыдущее пребывание в нем, наличие родственников, а также просроченное разрешение на проживание или виза). Estonia pointed out that persons with no legal basis to establish the right of permanent residence might be readmitted, if evidence was furnished that they were previously linked to the State (previous stays, relatives and expired residence permit or visa).
Мы надеемся, что эти события откроют дорогу для решения других сохраняющихся проблем, таких как просроченное возвращение собственности в соответствии с достигнутыми и подписанными соглашениями; деятельность полувоенных формирований, связанных с организациями молодых маоистов; демобилизация тех комбатантов, которые были несовершеннолетними в мае 2006 года; а также проблема, вызванная новыми случаями незаконного захвата земли. We hope that these events will open the path to addressing other pending matters, such as the return of property, the deadline for which has expired, in accordance with agreements signed and sealed; the activities of paramilitary groups affiliated with young Maoists; the demobilization of combatants who were minors in May 2006; and the problem of new illegal seizures of land.
И верхняя полка - просроченные продукты. And top shelf, expired products.
Я не знал, что она просроченная. I didnt know it was expired.
Я же ем здесь просроченную еду. I eat expired food in here.
Возможности, которые просрочены, затем можно возобновить. A capability that has expired can be subsequently renewed.
Они же принимают просроченные подарочные карты, правда? And they'll take an expired target gift card, right?
Они узнали, что я забираю домой просроченные продукты. They know we took things that were expired.
В версии Outlook 2007 просроченные элементы отображаются шрифтом с зачеркиванием. In Outlook 2007, items marked as expired are displayed by using strikethrough text.
Сертификат, связанный с цифровой подписью, должен быть действующим (не просроченным). The certificate associated with the digital signature is current (not expired).
Удалять просроченные элементы (только почта): этот параметр по умолчанию не выбран. Delete expired items (e-mail folders only) This option is not selected by default.
Количество дочерних заказов, которые не были созданы по причине просроченной кредитной карты. The number of child orders that were not created because of an expired credit card
Банка маринованных огурцов и мармит (прим. а-ля горчица), просроченный пять лет назад. Jar of pickles and marmite that expired five years ago.
Да, я тоже так думала, вот только в просроченных правах значится Гейл Айзекс. Yeah, what I thought except expired driver's licence, Gail Isaacs.
Возможности, просроченные для ресурса, предотвратят планирование ресурса для производства, если производство требует этой возможности. Capabilities that have expired on a resource will prevent the resource being scheduled for production if the production requires that capability.
Потому что он веселится там, а я здесь, в обнимку с банкой просроченного голубого сыра. 'Cause he's out there having fun, and I'm in here, hugging a tub of expired blue cheese.
Дополнительные сведения см. в разделе "Что делать, если срок действия кредитной карты истек и платеж просрочен?" For more information, see “What if my credit card has expired and my payment is past due?”
Она заявила, что рассмотрение возможных синергических связей с Базельской конвенцией будет включать вопросы удаления просроченных запасов пестицидов. Consideration of possible synergies with the Basel Convention, she said, would include the disposal of expired pesticide stocks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!