Примеры употребления "Просматривая" в русском

<>
Просматривая классифицированные нами данные, вы можете: You can interact with your data preview in three ways:
Просматривая документ, вы можете выбрать, что делать с примечаниями и изменениями. As you go through the document, you decide what you want to do with the comments and changes.
Еще раз просматривая новости от 15 января, я чувствую гордость и надежду: Looking once more at the news of January 15, I feel pride and hope:
Оно также позволит быть в курсе активности друзей, просматривая раздел "Избранное" ленты действий. You can also use it to stay in touch with your friends by looking in the favorites section of your activity feed.
Тестировать стратегии на исторических данных, просматривая сигналы на графиках, а также показатели качества стратегии Backtest strategies and review against both charts and performance metrics
В тот год я просмотрел много самых разных опросов, просматривая большое количество данных по теме. In that year, what I did do a lot was look at all sorts of surveys, looking at a lot of data on this subject.
Классификатор также определяет получателя, просматривая все адреса в атрибуте адресов прокси-серверов в Active Directory. The categorizer also resolves the envelope recipient by searching for each address in the proxy addresses attribute in Active Directory.
Бoльшая часть научных исследований музыки очень трудна для понимания. Просматривая их, тяжело найти там музыку. And I'll tell you that most scientific studies of music, they're very dense, and when you actually go through them, it's very hard to recognize the music in it.
Просматривая тысячи моделей, доступных на www.Remix3D.com, используйте панели для создания наборов моделей и отслеживания списка избранного. As you explore the thousands of models available on www.Remix3D.com, use boards to create sets of models and keep track of your favorites.
По мере того как вы вводите, символ за символом, название, Opera фильтрует закладки, просматривая все папки, и помогает вам найти необходимую страницу. Opera will filter bookmarks with each keystroke, looking into every folder, to help you find your page.
Они не знают, кто какие позы принимал. Просматривая видео, они говорили: "Мы хотим нанять вот этих людей" - говоря о людях сильных поз - и "Мы не хотим нанимать вот этих. They have no idea who's been posing in what pose, and they end up looking at these sets of tapes, and they say, "Oh, we want to hire these people," - all the high-power posers - "we don't want to hire these people.
Еще раз просматривая новости от 15 января, я чувствую гордость и надежду: гордость за страну, которая показала миру свою готовность к установлению подлинной, светской демократии и надежду на то, что еще грядет. Looking once more at the news of January 15, I feel pride and hope: pride for a country that has shown the world its readiness to establish a genuine, secular democracy, and hope for what is to come.
и в среднем они заходят на сайт с частотой в полтора раза в день, и проводят на сайте в среднем по 35 минут за одно посещение, просматривая при этом где-то по 50 страниц. They visit an average of one and a half times a day, spend an average of 35 minutes a visit, and look at 50 pages a visit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!