Примеры употребления "Пророки" в русском с переводом "prophet"

<>
Переводы: все132 prophet132
Друиды - наши пророки, наши священники. They're our prophets and our oracles.
Дадут Пророки - я стану Каем, и тогда я смогу лучше поддержать вас. If the Prophets will it, someday I may be Kai and I can be a better friend to you then.
И каждый из них, как и пророки, получившие послание от Бога через Гавриила, получает собственное послание свыше. And all of them, just like the prophets who get their message from God through Gabriel, get their message from above.
Тем не менее, я опасаюсь, что улучшение в производительности будет ниже, чем этого обещают пророки Новой Экономики. All the same, I still fear that improvements in productivity will turn out to be lower than the prophets of the New Economy promise.
Пророки учат нас, что, хотя насилие держит врагов в страхе, только мир может сделать из них друзей. The Prophets teach us that while violence may keep an enemy at bay, only peace can make him a friend.
Все эти исторические пророки – независимо от того, предвещали ли они реализацию абсолютной идеи или диктатуру пролетариата – абсолютно ошибались. All of these historical prophets – whether heralding the realization of the Absolute Idea or the dictatorship of the proletariat – proved to be miserably wrong.
Однако, как указывает историк Дэн Йерджин, изучающий историю добычи нефти, пророки конца света объявляли, что в мире заканчивается нефть, по крайней мере, уже четыре раза. However, as leading oil historian Dan Yergin points out, prophets of doom have declared that the world is running out of oil at least four times already.
Все святые пророки — от пророка Адама (да пребудет он в мире), до пророка Моисея (да пребудет он в мире), до пророка Иисуса Христа (да пребудет он в мире), до пророка Мухаммеда (да пребудет он в мире) — призывали человечество к единобожию, справедливости, братству, любви и состраданию. All divine prophets, from the Prophet Adam (peace be upon him) to the Prophet Moses (peace be upon him), to the Prophet Jesus Christ (peace be upon him), to the Prophet Mohammad (peace be upon him), have all called humanity to monotheism, justice, brotherhood, love and compassion.
Описал это наш пророк Варнава. Our Prophet Barnabas described it.
нет пророка в своем отечестве a prophet is not recognized in his own land
Всегда будет другой Пророк на подхвате. There's always another Prophet waiting in the wings.
Говорят, нет пророка в своем отечестве. Prophets, it is said, are supposed to be without honor in their homeland.
Молись всевышнему, а не его пророкам. Pray the Lord and not his prophets.
Я могу доставить скрижаль Пророку, Дин. I can resupply the Prophet, Dean.
- Он разбрасывает бабочек, сбежавших из головы пророка". "It is snowing butterflies that have escaped from a prophet's head."
Она отдает всю свою жизнь служению Пророкам. She spends her whole life in service to the Prophets.
И что вы имеете ввиду под пророками? And what do you mean by prophets?
Ну, могут ли женщины быть пророками например?" Like, could the prophets be women?"
Может, Мандевиль является подлинным пророком нашего времени? Is Mandeville a genuine prophet for our times?
Пий XII был папой, а не пророком. Pius XII was a Pope, not a prophet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!