Примеры употребления "Производные финансовые инструменты" в русском

<>
Производные финансовые инструменты – деривативы – фьючерсы, опционы на фьючерсы; Derivative financial instruments (derivatives): futures and futures options;
Традиционно большинством из таких вопросов, как бухгалтерский учет, производные финансовые инструменты и т.п., занимаются не государственные регулирующие органы, а организации по саморегулированию. Most of the expertise on issues such as accounting, derivative financial instruments, and the like rested with self-regulating organizations rather than with regulatory government organs.
Развитые экономические системы, построенные на основе последних технических достижений, имеют сложную «паутину» контрактов, например, производные финансовые инструменты. Advanced economic systems have very complex webs of contracts, such as financial derivatives.
1. опционы, фьючерсы, свопы, процентные ставки фьючерсов и любые другие производные финансовые инструменты, связанные с ценными бумагами, валютами, процентными ставками, доходностью или другими производными финансовыми инструментами, финансовыми индексами или финансовыми мероприятиями условия которых предусматривают расчеты денежными средствами или другими финансовыми инструментами; 1. options, futures, swaps, futures interest rates and any other derivative financial instruments relating to securities, currencies, interest rates, yields or other derivative financial instruments, financial indices or financial measures if their conditions provide for settlement in cash or in other financial instruments;
США не хватает инвестиций в инфраструктуру, но имеются избыточные инвестиции в производные финансовые инструменты - результат, вызванный непрозрачным рычагом чрезмерного потребления. The US lacks investment in infrastructure and has excess investment in financial derivatives - the result of opaque leverage from over-consumption.
Многие производные финансовые инструменты были разработаны именно по этой причине: позволить и финансовым, и нефинансовым организациям страховать их суммарную доходность. Many financial derivatives were developed for exactly this reason – to allow both financial and non-financial companies to hedge their overall returns.
Компания Enron использовала замысловатые бухгалтерские уловки и сложные производные финансовые инструменты (дериваты) для того, чтобы ввести в заблуждение инвесторов относительно ее стоимости. Enron used fancy accounting tricks and complicated financial products (derivatives) to mislead investors about its value.
При существующей нормативной и законодательной среде, допускающей производные финансовые инструменты и другие, не включаемые в балансные отчеты, обязательства, у инвесторов сейчас нет возможности получить такие гарантии. Within the current regulatory and legal environment, with derivatives and other off-balance-sheet liabilities, there is no way for investors to have that assurance today.
Это обусловливает высокие цены, особенно в связи с тем, что, как указывалось в разделе II выше, инвесторы, стремясь найти альтернативу вялым рынкам финансовых активов, с энтузиазмом вкладывают средства в производные финансовые инструменты рынка металлов. Consequently, prices are high, particularly since, as described in section II above, investors anxious to find alternatives to lacklustre markets for financial assets have invested enthusiastically in metals market derivatives.
Г-н Мюррей (Соединенное Королевство) гово-рит, что определение финансового договора в Конвенции об уступке охватывает как производные финансовые инструменты и аналогичные договоры, на которые распространяются соглашения о взаимо-зачете, так и те, на которые такие соглашения не распространяются. Mr. Murray (United Kingdom) said that the definition of financial contract in the Assignment Convention covered both derivatives and similar contracts that were subject to a netting agreement and those that were not subject to such an agreement.
В рамках финансовой реформы Додда-Франка было основано Бюро по финансовой защите потребителей, следящее за тем, чтобы частные финансовые продукты служили на благо обществу, а также были созданы стимулы для того, чтобы производные финансовые инструменты торговались на публичных рынках. The Dodd-Frank financial reforms created the Consumer Financial Protection Bureau, so that privately issued financial products would serve the public better, and created incentives for derivatives to be traded on public markets.
Риски при торговле производными финансовыми инструментами Derivatives Risks Generally
Фьючерс – это один из самых популярных производных финансовых инструментов. A Futures contract (or simply Futures) is one of the most popular derivative financial instruments.
Они узнали о торговле производными финансовыми инструментами. They learned about derivatives trading.
9. валютные сделки, которым присуща характеристика производных финансовых инструментов упомянутых в настоящем пункте подпунктах “1” и “6”; 9. currency trading transactions that have the characteristics of derivative financial instruments listed in the subparagraphs (1) and (6) hereof;
Нет каких-то особенных Западных или Восточных мобильных телефонов или производных финансовых инструментов. There are no peculiarly Western or Eastern mobile phones or financial derivatives.
1. опционы, фьючерсы, свопы, процентные ставки фьючерсов и любые другие производные финансовые инструменты, связанные с ценными бумагами, валютами, процентными ставками, доходностью или другими производными финансовыми инструментами, финансовыми индексами или финансовыми мероприятиями условия которых предусматривают расчеты денежными средствами или другими финансовыми инструментами; 1. options, futures, swaps, futures interest rates and any other derivative financial instruments relating to securities, currencies, interest rates, yields or other derivative financial instruments, financial indices or financial measures if their conditions provide for settlement in cash or in other financial instruments;
Амбициозные торговцы производными финансовыми инструментами, конечно, смогут быть более уверены в перспективах своего карьерного роста. Aspiring derivatives traders certainly will be more confident of their career prospects.
e) структурированные финансовые продукты, условия, торговли которых гарантируют инвестору возврат части первоначальных вложений и в основе которых лежит производный финансовый инструмент или финансовый инструмент доходность которого привязана к базовому активу, упомянутому в 3 статье Закона ЛР «О рынке финансовых инструментов», второй части, четвертом пункте, если не исключена возможность потери части первоначально вложенного капитала. e) structured financial products, if their trading conditions guarantee return of part of initial investment to the investor and where the underlying assets are derivative financial instruments or financial instruments whose yields are related to underlying assets listed in Article 3 of the Financial Instrument Market Law of the Republic of Latvia, section 2, paragraph 4, if the possibility is not excluded that part of the initial investment would be lost.
Настоящее Заявление раскрывает информацию о производных финансовых инструментах и продуктах валютных операций, предоставляемых компанией «Пепперстоун Файненшиал». This is a PDS for derivatives and foreign exchange products provided by Pepperstone Financial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!