Примеры употребления "Произведение искусства" в русском с переводом "work of art"

<>
Эта картина Рембранта - произведение искусства. That painting by Rembrandt is a work of art.
Музыкальные шкатулки, каждая - произведение искусства. And cute little music boxes, each one a work of art.
Paccкaз, произведение искусства, лицо, дизайн предмета - как можно определить красоту чего-либо? A story, a work of art, a face, a designed object - how do we tell that something is beautiful?
Но их всех объединяет, я думаю, то, что каждая астролябия - прекрасное произведение искусства. And I think what is common to all astrolabes is that they are beautiful works of art.
Вы знаете, оригинальная работа по дереву на лестнице все ручной работы и действительно произведение искусства. You know, the original woodwork on the staircase is all hand-carved and really a work of art.
Я стал думать, это туалет не работает, или это произведение искусства под названием "Туалет не работает"? I began to think, is it toilet out of order or is it a work of art called "Toilet is out of order"?
Как я понял, Александр имел в виду, что это странно, когда человек сам, добровольно, превращается в произведение искусства. As I understood Alexander's words, he meant that it is peculiar for a man to change, of his own free will, into a work of art.
Но, как мы не должны осуждать произведение искусства из-за частной жизни художника, мы также должны с осторожностью применять нормы социальной респектабельности к художественному выражению. But just as we should not condemn a work of art because of the artist’s private behavior, we should also be careful about applying norms of social respectability to artistic expression.
Он заключается в том, что я представляю, как бы я смог объяснить произведение искусства моей бабушке за пять минут. Если я не смогу сделать это, то тогда работа слишком пустая либо слишком личная, и недостаточно продумана. And what that is is I imagine explaining a work of art to my grandmother in five minutes, and if I can't explain it in five minutes, then it's too obtuse or esoteric and it hasn't been refined enough yet.
При поддержке НИЭИ и Ассоциации " Примите произведение искусства " и в сотрудничестве с правительствами федерации и штатов была создана Школа консервации и реставрации западного региона (ШКРЗ), которая открыла свои двери 25 сентября 2000 года, став первым центром специальной подготовки реставраторов в стране. At the same time, the Occidente School of Conservation and Restoration (ECRO) was founded with support from INAH and the Adopt a Work of Art Association and joint collaboration of the federal and state governments and opened its doors on 25 September 2000; it is the country's first centre for specialist restoration training.
Исчезли великие здания и произведения искусства. Great buildings and works of art are lost.
Все произведения искусства посвящены этим вещам. All works of art are talking to us about things.
Славный момент нашей истории был воссоздан в бессмертном произведении искусства. A glorious moment of our History has been recreated in an immortal work of art.
Мы ищем одно из самых ценных произведений искусства, когда-либо сотворённых человечеством. Well, we are searching for the highest and highly praised work of art ever achieved by mankind.
В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства. Depending on the colouring, photographs of spiral galaxies can become genuine works of art.
Только подумайте, если наука действительно могла бы двигаться в сфере подлинности произведений искусства. Just think for a moment if science really could move in the field of authenticity of works of art.
В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство. This brief list includes human beings, natural landforms, works of art and skilled human actions.
Сергей Эйзенштейн делал коммунистические пропагандистские фильмы, но они также относятся к великим произведения искусства. Sergei Eisenstein made Communist propaganda films, but these are also great works of art.
Красота - это механизм приспособления, который мы развиваем, и усиливаем, создавая и наслаждаясь произведениями искусства. Beauty is an adaptive effect, which we extend and intensify in the creation and enjoyment of works of art and entertainment.
Дело в том, что классические машины такие же произведения искусства, как и картины в музее. The thing about classic cars is they're as much a work of art as pictures in a gallery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!