Примеры употребления "Проект конституции" в русском

<>
Переводы: все100 draft constitution84 другие переводы16
Выдающейся группе ученых поручили разработать проект конституции. A distinguished group of academics was assigned to produce a draft.
Незаурядный проект Конституции был подготовлен Конвентом под председательством бывшего Президента Франции Валери Жискар дЭстена. An exceptional draft was prepared by the convention chaired by former French President Valéry Giscard d'Estaing.
Проект конституции ЕС, который провалился на референдумах во Франции и Нидерландах в прошлом году, содержит дух данного подхода. The draft EU constitution, which failed in the French and Dutch referenda last year, breathes the spirit of this approach.
Более того, проект конституции Европы запрещает дискриминацию по льготам в области социального страхования в отношении иммигрантов из других стран ЕС. Moreover, the draft European constitution will prohibit discrimination in social-welfare benefits against immigrants from other EU countries.
Когда избиратели во Франции и Нидерландах отвергли проект Конституции Европейского Союза, всему миру было ясно, что европейский проект испытывает серьезные проблемы. When voters in France and the Netherlands turned down the proposal for a Constitution for the European Union, the world knew that the European project was in deep trouble.
Похоже, что в 2005 году у европейской интеграции произошла своя битва при Ватерлоо, когда нидерландцы и французы на референдумах неожиданно торпедировали проект конституции ЕС. European integration, is felt to have, somehow met its Waterloo in 2005, when Dutch and French referendums unexpectedly torpedoed the draft EU constitution.
Реакция населения на проект Конституции была связана главным образом с тремя вопросами: форма правления, устройство государства и роль ислама, а также статус национальных языков. Public reaction to the draft focused mainly on three issues: the form of government, the structure of the State and the role of Islam, and the status of national languages.
Начиналось все вроде бы неплохо. Проект конституции Евросоюза был одобрен испанцами, но ситуация изменилась к худшему после того, как французские и голландские избиратели отвергли его. It began well, when Spanish voters approved the draft European Union constitution, but it turned sour when French and Dutch voters spurned it soon after.
Для разрешения этой проблемы правительствам стран-участников в этом году был разослан проект конституции ЕС, в котором (помимо всего прочего) расширяется роль голосования путем простого большинства. To deal with this problem, a draft EU constitution was submitted to member governments earlier this year, which would (among other things) expand the role of majority voting.
Сторонники Европейской конституции во Франции, как с левого, так и с правого флангов, пожимают плечами и говорят, что включение "социальной главы" в проект конституции является компромиссом. Supporters of the European Constitution in France, on both the left and the right, shrug and say that including the Social Chapter in the draft is a compromise.
Тот факт, что определенные "социальные права" были включены в конституцию отдельных европейских стран, не является достаточной причиной для того, чтобы навязывать их, как это делает настоящий проект конституции, всему Союзу. The fact that certain "social rights" have made their way into some national constitutions on the Continent is no reason to impose them, as the present draft does, on the entire Union.
Проект конституции, которая будет действовать после переходного периода и послужит основой для проведения выборов, и другие правовые и административные документы долгое время обсуждались политиками, приближенными к президенту, и на уровне посредников и глав государств субрегиона. The draft post-transition constitution, which will serve as the basis for organizing the elections, and other legal and administrative texts were discussed at great length among the politicians in the President's circle and at the levels of mediation and heads of State of the subregion.
Предоставить всестороннюю поддержку переходному правительству Ирака, чтобы оно могло разработать проект конституции и обеспечить мир, солидарность и суверенитет Ирака, и поддержать меры, направленные на укрепление оборонительных сил и армии Ирака таким образом, чтобы создать для них необходимые возможности по осуществлению функции обеспечения безопасности в Ираке. To extend all kinds of support to the transitional Iraqi government to enable it to draft the constitution, achieve peace, solidarity and Iraqi sovereignty and support the measures designed to strengthen the Iraqi security forces and army in such a manner as would give them the necessary power to assume security functions in Iraq.
Как только проект конституции будет готов, Совет действующего правительства в конце июня 2005 года начнет консультации с группой юристов, в ходе которых будут согласованы детали проекта, предназначенные для передачи поселениям, оговорен порядок проведения голосования по вопросу о самоопределении и намечены сроки дальнейших консультаций с поселениями. Once the draft was ready, the Council for Ongoing Government would begin consultations with the legal team at the end of June 2005 to agree upon the details to be referred to the villages, to discuss how the vote on self-determination would be managed and to decide on the dates for further consultations with the villages.
Как только проект конституции будет готов, Совет действующего правительства в конце июня 2005 года начнет консультации с группой юристов, и в ходе консультаций будут согласованы детали проекта, которые предстоит довести до сведения жителей селений, оговорен порядок проведения голосования по вопросу о самоопределении и намечены сроки дальнейших консультаций с поселениями. Once the draft was ready, the Council for the Ongoing Government would begin consultations with the legal team at the end of June 2005 to agree upon the details to be referred to the villages, to discuss how the vote on self-determination would be managed and to decide on the dates for further consultations with the villages.
Что касается стратегии вывода сил после выборов, то мы надеемся, что к 15 декабря Учредительное собрание будет сформировано и, будем надеяться, через 90 дней сумеет утвердить проект конституции, в результате чего мы вновь возвращаемся к дате 15 декабря, а это означает, что реализация предыдущего плана в отношении возможного провозглашения независимости к концу этого года несколько затрудняется в силу этих практических соображений. With regard to the exit strategy after that, hopefully the Constituent Assembly will meet by 15 December and, hopefully, within 90 days it will agree on a constitution that brings us to 15 December, which means that previous talk about a possible independence date by the end of this year is somewhat overtaken by these practical considerations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!