Примеры употребления "Проект конвенции" в русском

<>
Переводы: все693 draft convention682 другие переводы11
Проект конвенции о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов Draft convention on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea]
Проект конвенции не затрагивает подобных законодательных ограничений на уступку. The draft Convention does not affect such statutory limitations on assignment.
Проект конвенции будет представлен вниманию Генеральной конференции ЮНЕСКО в 2005 году. С. The draft convention will be presented to the UNESCO General Conference in 2005.
проект конвенции (документа) должен быть в обязательном порядке применимым к традиционным партиям груза; The draft convention (instrument) should be mandatorily applicable to traditional shipments;
Острова Фиджи приветствуют проект конвенции о защите разнообразия культурного самовыражения и его поощрении. Fiji welcomes the draft convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expression.
Разработать проект конвенции, включающей в себя требования относительно пунктов пересечения границ, их обслуживания и нормативов времени пересечения границ. Elaborate a draft convention comprising requirements to border crossings, their maintenance and border-crossing time standards.
Во избежание этого несправедливого результата проект конвенции должен включать правило " все или ничего ", действующее в отношении ответственности за задержку. In order to avoid this inequitable result, the draft convention should include an “all or nothing” rule on delay liability.
Поскольку проект конвенции является толковательным документом, то вряд ли есть какая-либо необходимость включать в него проект статьи 3. As the draft convention was an interpretative instrument he wondered whether there was any need to include draft article 3.
Проект конвенции не применяется к сделкам, совершаемым на некоторых финансовых рынках с учетом конкретных мер регулирования или отраслевых стандартов. The draft convention does not apply to transactions in certain financial markets subject to specific regulation or industry standards.
Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что проект конвенции позволит модернизировать нормы, регулирующие перевозку грузов, и будет способствовать большей правовой определенности. Mr. Badji (Senegal) said that the draft Convention would modernize the rules governing the carriage of goods and promote legal certainty.
Проект конвенции или другой всеобщий инструмент для согласования, возможно, будет вынесен на утверждение на конференции ММК в начале 2001 года. A draft convention or another overall harmonising instrument may be available for approval at the CMI Conference in early 2001.
Проект конвенции о борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ в государствах — членах Сообщества сахело-сахарских государств (СИН-САД) Draft convention on combating the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances between the States members of the Community of Sahelo-Saharan States (CEN-SAD).
С октября 1998 года предпринимались неоднократные — но пока безуспешные — попытки прийти к такому компромиссу, который позволил бы принять проект конвенции без голосования. Since October 1998 repeated attempts have been made, so far without success, to find a compromise that would allow the adoption of the draft convention without a vote.
Г-жа Собеква (Южная Африка) говорит, что поддерживает предложения, сделанные представителями Китая и Соединенных Штатов, поскольку проект конвенции конкретно касается транспортного права. Ms. Sobekwa (South Africa) said that she supported the proposals made by the representatives of China and the United States because the draft convention specifically dealt with transport law.
С учетом развития техники важно, чтобы данный проект конвенции способствовал укреплению доверия при использовании электронных сообщений и препятствовал возможным злоупотреблениям и коммерческому мошенничеству. Given the advances in technology, it was important that the draft convention should build confidence in the use of electronic communication while simultaneously curbing possible abuses and commercial fraud.
Противоположное предложение состояло в том, чтобы сохранить определение термина " фактический грузоотправитель " и добавить в проект конвенции дополнительные положения о правах и обязанностях фактического грузоотправителя. A contrary suggestion was made that the definition of “consignor” should be retained and that additional provisions on the rights and obligations of the consignor should be added to the draft convention.
Хотя некоторые делегации заявили о своей решительной поддержке предложения Мексики, другие делегации заявили, что они не смогут поддержать включение этого предложения в проект конвенции. While some delegations expressed strong support for the proposal put forward by Mexico, other delegations said that they could not support the inclusion of that proposal in the draft convention.
В ходе своей сорок первой сессии — после многих лет упорной работы — Комиссия согласовала проект Конвенции о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов. During its forty-first session the Commission, after years of hard work, had agreed on a draft Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea.
Что касается защиты потребителей, являющихся цедентами, то пункт 3 статьи 9, возможно, является достаточным, поскольку в нем предусматривается, что проект конвенции не затрагивает законодательных запретов. With respect to the protection of consumers that are assignors, article 9, paragraph 3, may be sufficient in that it provides that the draft Convention does not affect statutory prohibitions.
Г-н Белленжер (Франция) говорит, что ему не ясно, что такое " толковательная " конвенция, и он хотел бы знать, какой текст проект конвенции дол-жен толковать. Mr. Bellenger (France) said that he was not familiar with the concept of an “interpretative” convention and he wished to know what text the draft convention was supposed to be interpreting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!