Примеры употребления "Проект бюджета" в русском

<>
Переводы: все44 draft budget18 другие переводы26
Этот проект бюджета благоприятен для индекса FTSE 100, но не для фунта. This budget is FTSE 100 positive, but not pound positive.
Действительно, сразу же после выборов необходимо будет подготовить проект бюджета на следующий финансовый год. Indeed, immediately after the election, the budget estimates for the next fiscal year are due.
Кроме того, администрация Трампа только что представила проект бюджета страны, который предусматривает увеличение военных расходов и одновременно сокращение финансирования Госдепартамента на 25%. Moreover, the Trump administration has just presented a budget proposal that would increase military spending, while cutting funds for the State Department by 25%.
Как следует из приведенной выше таблицы 5, настоящий проект бюджета предусматривает введение 23 дополнительных штатных должностей и 18 временных должностей следующим образом: As indicated in table 5 above, the present submission provides for an additional 23 established posts and 18 temporary posts as follows:
Его проект бюджета предусматривает значительное сокращение расходов на всё подряд, начиная с программ раннего детского образования и заканчивая талонами на бесплатное продовольствие и медицинскими исследованиями. His budget proposes massive cuts in everything from early childhood education to food stamps and medical research.
В действительности, итальянское правительство было одним из первых, поддержавших идею отказа от Пакта, и оно получило выговор от Европейской Комиссии за "черезчур оптимистичный" проект бюджета. In fact Italy's government was among the first to support the idea of jettisoning the Stability Pact, and had to be rebuked by the EU Commission for "over optimistic" budget projections.
Поскольку процесс подготовки бюджета впервые включал такие этапы его обсуждения, в проект бюджета был внесен ряд изменений, направленных прежде всего на переориентацию и уточнение его показателей. As this had been the first time that budget drafting had involved these various processes, a number of changes had resulted, especially in terms of refocusing and sharpening indicators.
В центре обсуждения был рабочий проект бюджета национального развития, представленный правительством, а также гуманитарные вопросы и механизмы координации донорского сообщества и партнеров по развитию в Афганистане. It focused on a working draft of the National Development Budget presented by the Government, and also addressed humanitarian issues and coordination mechanisms for the donor community and development partners in Afghanistan.
Губернатор имеет право наложить вето на проект бюджета, после чего этот проект возвращается в Законодательное собрание, которое может либо преодолеть вето губернатора квалифицированным большинством, либо пересмотреть его. The Governor has the power to veto a budget bill, following which the bill is returned to the Legislature, which can either override the Governor's veto by a special majority or reconsider the bill.
На кону стоит ключевое назначение в Верховном суде, а у спикера Палаты представителей Пол Райана имеется проект бюджета, предполагающего сокращение правительственных расходов и готового для подписания республиканским президентом. A pivotal Supreme Court nomination is at stake, and Speaker of the House Paul Ryan has a government-slashing budget ready for a Republican president to sign.
Губернатор имеет право наложить вето на проект бюджета, после чего этот проект возвращается в законодательное собрание, которое может либо преодолеть вето губернатора квалифицированным большинством голосов, либо пересмотреть его. The Governor has the power to veto a budget bill, following which the bill is returned to the Legislature, which can either override the Governor's veto by a special majority or reconsider the bill.
Как следует из приведенной выше таблицы 5, настоящий проект бюджета предусматривает создание 25 дополнительных штатных должностей, реклассификацию 2 должностей и преобразование 3 временных должностей в штатные должности следующим образом: As indicated in table 5 above, this submission provides for an additional 25 established posts, the reclassification of 2 posts and the conversion of 3 temporary posts to established posts as follows:
Кредиты на деятельность такого характера уже предусмотрены в бюджете по программам на текущий двухгодичный период и будут включены в проект бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов. Allocations for such activities had already been included in the programme budget for the current biennium and would be included in the draft programme budget for the 2004-2005 biennium.
Хорватия решительно поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций и пунктуально соблюдает свои обязательства по взносам, а также надеется, что проект бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов будет принят путем консенсуса. Croatia, which resolutely supported the action of the United Nations and fulfilled its contributions punctually, hoped that the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 would be adopted by consensus
До тех пор пока не будет избран новый мэр, эту должность будет занимать бывший мэр города, и он мог бы подготовить проект бюджета, однако в нынешних условиях Городской совет отвергнет любой такой проект. While the former mayor still occupies the position until a new mayor is elected, and could propose a budget, the City Council would reject any such proposal under the current circumstances.
Этот неофициальный справочный документ представляется во исполнение высказанной Исполнительным советом на ежегодной сессии 2007 года просьбы подготовить предварительный проект бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период на основе имеющейся информации и в формате, ориентированном на конкретные результаты. This informal background document will respond to the Executive Board's request, made at the annual session of 2007, for a preliminary draft biennial support budget, based on information available, in the results-based format.
Недавно опубликованный проект бюджета Президента США Дональда Трампа на 2018 год, предлагает серьёзные сокращения международной помощи со стороны США, что вызвало обсуждение роли, которую играют такие расходы в улучшении здоровья и благополучия наиболее уязвимых людей в мире. US President Donald Trump’s recently released 2018 budget blueprint proposes deep cuts in US foreign aid, prompting a discussion on the role of such spending in improving the health and wellbeing of the world’s most vulnerable people.
Консультативный комитет рекомендует включить информацию о применении этой системы в МООНВС, в том числе о выгодах, полученных в течение первого года применения, в доклад об исполнении бюджета, а информацию о будущих планах в этой связи — в следующий проект бюджета. The Advisory Committee recommends that information on this modality in UNMIS, including benefits achieved during the first year of implementation and future plans, be provided in the performance report and in the next budget submission.
В 2006/07 финансовом году эти потребности, включая суточные участников миссии для лиц, проходящих обучение по вопросам миротворческой деятельности, и национальных экспертов, покрывались по линии бюджета вспомогательного счета, в связи с чем проект бюджета Базы материально-технического снабжения соответствующие ассигнования не предусматривал. In 2006/07, those requirements, including daily subsistence allowance for the participants in peacekeeping training and national experts, were met through the support account budget, and no such provisions were included into the budget proposal of the Logistics Base.
Проект бюджета 2017 года, представленный президентом Дональдом Трампом, предполагает вопиющее снижение объёмов финансирования проектов Агентство международного развития США (USAID) в сфере обеспечения водой и санитарно-гигиеническими услугами на 45%, сокращение глобального финансирования здравоохранения на 26%, а также прекращение финансирования программ планирования семьи. President Donald Trump’s 2017 budget proposal includes a staggering 45% cut to funding by the US Agency for International Development for water and sanitation projects, a 26% cut to global health funding, and the elimination of funds for family planning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!