Примеры употребления "Программу" в русском

<>
Выберите Меню > Запустить программу установки. Select Menu > Run setup.
С учетом растущей частоты и разрушительного характера стихийных бедствий необходимо в полной мере выполнить Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы. Given that natural disasters were increasing in frequency and severity, the Hyogo Framework for Action 2005-2015 must be fully implemented.
Интерактивная и автономные базы данных можно установить в настройке при настройке служебную программу баз данных Retail Store. Online and offline databases can be configured in Setup when you install the Retail Store Database Utility.
Но также как бывший вице-президент США Эл Гор недавно отказался стоять рядом с Урибе в Майами, многие члены Конгресса отказываются утвердить соглашение о торговле или программу помощи, которая может связать их с правительством, чья репутация запятнана вопиющими нарушениями прав человека, содействием наркобаронам или и тем и другим. But, just as former US Vice-President Al Gore recently refused to share a dais with Uribe in Miami, many members of Congress refuse to approve a trade agreement or an aid package that may link them to a government tainted by egregious human rights abuses, complicity with drug lords, or both.
В целях включения в сферу образования прав человека в целом и прав детей, в частности, Национальный совет по делам детства провел соответствующую работу с Министерством просвещения и Британским советом для включения в школьную учебную программу вопросов, связанных с Конвенцией о правах ребенка. In order to extend the scope of education to include human rights in general and the rights of the child in particular, the National Council on Childhood had been working with the Ministry of Education and the British Council to incorporate matters relating to the Convention on the Rights of the Child in school curriculums.
Запустите программу установки Exchange 2016 повторно. Then run Exchange 2016 Setup again.
В этом проекте содержится конкретная ссылка на работу Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, проходившей в январе 2005 года, а также на Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы. The draft contained a strong reference to the World Conference on Disaster Reduction, held in January 2005, and to the Hyogo Framework for Action 2005-2015.
Возможно, вам потребуется скачать и запустить служебную программу очистки, чтобы полностью удалить ранее установленное приложение для обеспечения безопасности. You may need to download and run a cleanup utility for your previous security app for it to be completely removed.
Повторно запустите программу установки Exchange Server 2007. Run Exchange Setup again.
подтверждая Хиогскую декларацию, Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин и общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане: снижение риска бедствий в целях обеспечения более безопасного будущего», принятые на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, “Reaffirming the Hyogo Declaration, the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters and the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future, as adopted by the World Conference on Disaster Reduction,
Чтобы устранить эту ошибку, используйте служебную программу NSlookup для просмотра возможных проблем разрешения имен службой DNS (Domain Name System). To resolve this error, use the NSlookup utility to review possible issues with Domain Name System (DNS) resolution.
Повторно запустить программу установки с параметром /Hosting. Restart Setup by using the /Hosting option.
В течение пяти дней, один из которых пришелся на годовщину землетрясения 1995 года в Кобе, они составили Хиогскую рамочную программу действий (Hyogo Framework for Action, сокращенно HFA), включившую в себя целую серию мер, нацеленных на «снижение ущерба жизни людей, а также социальным, экономическим и природным активам государств и обществ». Over five days, which included the anniversary of the 1995 Kobe earthquake, they crafted the Hyogo Framework for Action (HFA), composed of a raft of measures designed to “reduce the losses in lives and social, economic, and environmental assets of communities and countries.”
Однако если изменить профиль автономного режима магазина после создания автономных баз данных магазина, необходимо снова запустить служебную программу настройки канала розничной торговли в магазине, чтобы повторно создать автономные базы данных для этих касс. However, if you modify a store's offline profile after you have created the store's offline databases, you must run the Retail Channel Configuration Utility again on all the registers in the store to re-create the offline databases for those registers.
Затем повторно запустите программу установки Exchange 2007. Then rerun the Exchange 2007 setup.
Удалив сертификат, удалите медиаприставку и перезапустите программу установки медиаприставки. After you remove the certificate, uninstall the Extender, and then restart Extender Setup.
После этого следует повторно запустить программу установки Exchange 2007 или Exchange 2010. Then run Exchange 2007 Setup or Exchange 2010 Setup again.
Выберите Меню, а затем выберите Запустить программу установки для создания новой границы. Select Menu, then select Run setup to create a new boundary.
Также можно перевести эти ресурсы в автономный режим и повторно запустить программу установки. Alternatively, take them offline, and then rerun setup.
Чтобы устранить эту проблему, перезагрузите компьютер и запустите программу установки Exchange Server повторно. To resolve this issue, restart the system and then run Exchange setup again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!