Примеры употребления "Проводишь" в русском

<>
Ты должна так хотеть этого, что ты готова быть изнуренной, что ты готова проводить ночь за ночью в автобусном туре, что ты готова приходить на вечеринку твоего бывшего парня и притворяться, что хорошо проводишь время. You got to want it so bad that you're willing to be exhausted, that you're willing to be on a bus night after night, that you're willing to show up at your ex-boyfriend's party and pretend you're having a good time.
Ты проводишь меня до ворот? Will you take me to the gate?
Не проводишь меня до дома? Can you walk me back?
Голубушка, ты проводишь ректальные исследования. Honey, you get to do rectal exams.
Проводишь, или мне вызвать такси? You'll show me the way, or should I call a taxi?
Проводишь время со своими новыми приятелями? Hanging out with your new besties?
Итак, а в "реальном мире" ты проводишь время? So, are you getting any "real world" time?
А Криса и Рэя ты тоже проводишь домой? Well, are you walking Chris and Ray home?
Ты никогда не проводишь отпуск в интересных местах. Look, you've never taken a vacation anywhere cool.
Иногда ты снимаешь кольцо, когда проводишь медицинские процедуры. Sometimes you take your ring off for procedures.
Ты проводишь исследование в библиотеке, или у нас дома? You doing your research in the library or in this house?
Ты записываешься, проводишь время с Визитерами, узнаёшь о нашей культуре. You sign up, hang out with V's, learn about our culture.
или "Разве твои дети не страдают оттого, что ты не проводишь с ними всё время?" or "Aren't your children suffering because you're not there all the time?"
Затем взвешиваешь варианты, проводишь простой анализ затрат и выгод и в результате решаешь, стоит ли проступок того или нет. And you weigh these options out - you do the simple cost-benefit analysis, and you decide whether it's worthwhile to commit the crime or not.
Итак, история может показаться слишком гладкой для того, чтоб быть правдоподобной, но когда проводишь множество психологических тестов, получаешь те же результаты - а именно: идентичные близнецы разделенные при рождении проявляют ошеломляющее сходство. Now - the story might seem to good to be true, but when you administer batteries of psychological tests, you get the same results - namely, identical twins separated at birth show quite astonishing similarities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!