Примеры употребления "Проводится" в русском

<>
Переводы: все2756 conduct581 hold521 carry out503 lead56 spend9 другие переводы1086
Проводится второй тур тайного голосования. A second vote was taken by secret ballot.
Более того, никаких границ не проводится. Moreover, no line is being drawn.
Пэт, как там проводится это танцевальное соревнование? Pat, how do they run this dance competition?
В большинстве школ Гонконга проводится совместное обучение. The majority of schools in Hong Kong are co-educational.
Например, весной проводится специальная акция на купальники. For example, in the spring, you have a promotion for swimwear.
Такая политика проводится во многих развивающихся странах. These policies can be found across emerging economies.
С 1997 года проводится заместительная терапия метадоном. Since 1997 substitution methadone therapy has been available.
Здесь также проводится всё большее число клинических испытаний. It is also the site of an increasing number of clinical trials.
В настоящее время проводится дополнительный анализ и выверка. Further analysis and reconciliation is in process.
Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование. Parliamentary debates are real, and real contested voting takes place.
Их калибровка проводится обычно в стандартных атмосферных условиях. They are normally calibrated within a standard atmosphere.
Затем через вторую точку проводится «невидимая» вертикальная линия. Then an «invisible» vertical line is drawn through the second point.
Корневой документ запроса определяет документ, аудит которого проводится. The root document of the query defines the document that is being audited.
Ежемесячно проводится обзор записей в счетах и непогашенных обязательств. Monthly review of accounting entries and unliquidated obligations are being performed.
В целом оценка проводится на серийной продукции отдельных заводов. The assessment shall in general cover series production from individual factories.
Раздача хлеба в этом месяце проводится Капитолийским Братством Мельников. This month's public bread is provided by the Capitoline Brotherhood of Millers.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование. The matter is now the subject of a criminal investigation.
Последующие примеры иллюстрируют, как разноска проводится в различных сценариях. The following examples illustrate how posting is handled in various scenarios.
Сравнение в этом случае проводится с периодом "холодной войны". The comparison here is to the Cold War period.
Испытание проводится в атмосферных условиях, определенных в пункте 3. The test shall be under the ambient conditions specified in paragraph 3.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!