Примеры употребления "Проверяя" в русском

<>
Проверяя мусор, разработайте систему, хорошо? Once you've gone through something, develop your own system, okay?
Мы делали это пассивно, проверяя, не обратились ли они в медпункт университета. And we did this passively by looking at whether or not they'd gone to university health services.
Сотрудники охраны будут контролировать доступ на пунктах входа и въезда в комплекс, проверяя наличие у сотрудников и посетителей необходимых пропусков или удостоверений. Security personnel will perform access control at the site entrances and vehicle gates by ensuring that employees and visitors display proper passes or identification before entering the facility.
Вы можете выделять части формулы и редактировать их по мере ввода, проверяя в окне предварительного просмотра, правильно ли Word распознает то, что вы пишете. You can select portions of the equation and edit them as you go, and use the preview box to make sure Word is correctly interpreting your handwriting.
Суд согласился с доводами партий, не проверяя их, несмотря на протест и апелляцию, поданную организацией гражданского общества " Политическая повестка дня для женщин ", и заявление СМФ по этому поводу. The Court accepted the arguments of the political parties without investigation, despite protests and an appeal brought by the organization of civil society “Women's Political Agenda,” and the judgement in favour of the CMF.
В то же время члены ЕС могут нацелиться на интересы отдельных лиц в Кремлевской элите, тщательно проверяя их покупки западных активов и даже отказывая во въезде в ЕС нарушителям прав человека. At the same time, EU members could target the interests of the individuals in the Kremlin elite by scrutinizing their purchases of Western assets, and even ban travel to the EU for human rights abusers.
Антивирусная программа "Защитник Windows" помогает защитить ваше устройство, проверяя его на наличие вредоносных или нежелательных программ, а также использует защиту в режиме реального времени для проверки всех файлов, скачиваемых и запускаемых на устройстве. Windows Defender Antivirus works help protect your device by scanning for malicious or unwanted software and uses real-time protection to scan everything you download or run on your device.
Соединитель получения по умолчанию, который прослушивает все доступные локальные IP-адреса на порту 25, проверяя наличие подключений со всех удаленных IP-адресов, уже существует на всех серверах почтовых ящиков и пограничных транспортных серверах. A default Receive connector that listens on port 25 on all available local IP addresses from all remote IP addresses already exists on all Mailbox servers and Edge Transport servers.
Приведенный ниже пример кода создает соединитель получения с названием "Internet Receive Connector" (Соединитель получения сообщений из Интернета), который прослушивает все доступные локальные IP-адреса на порту 25, проверяя наличие подключений со всех удаленных IP-адресов. This example creates a new Receive connector named Internet Receive Connector that listens on port 25 from all remote IP addresses, but on all available local IP addresses.
Да, они установили очень детальный контроль, тщательно проверяя банковскую отчётность с непредсказуемой интенсивностью, а также настаивая на необходимости получения разрешений в таких вопросах как распределение средств, назначение ключевых директоров и даже описание обязанностей членов советов директоров. Yes, they have implemented a plethora of detailed controls, scrutinizing banks’ books with unprecedented intensity and insisting on approving cash distributions, the appointment of key directors, and even job descriptions for board members.
Приведенный ниже пример кода создает соединитель получения с названием "Internet Receive Connector" (Соединитель получения сообщений из Интернета) на сервере почтовых ящиков, который прослушивает локальный IP-адрес 10.1.15 на порту 25, проверяя наличие подключений со всех удаленных IP-адресов. This example creates a new Receive connector named Internet Receive Connector on a Mailbox server that listens on port 25 on the local IP address 10.1.15 from all remote IP addresses:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!