Примеры употребления "Приют" в русском

<>
Ну, никто не хочет сдать дом под приют. I mean, no one wants to rent to a group home.
Ребёнок был отправлен в приют на три дня. And the child was sent to a foster home for three days.
Вы покинули приют для животных сразу после полуночи. You left the animal sanctuary shortly after midnight.
Вы хотите, чтоб я забрал в приют игрушечного пса? You want me to take a stuffed toy dog to the pound?
На турбазе "Орлиный приют" и я завтра туда отправляюсь. In the tourist camp "Eagles house", and I'm going there just tomorrow.
В 15 кварталах отсюда есть приют для таких детей. There's a board and care facility 15 blocks from here.
И я хочу поехать в тот приют в Лемон Гроув. And I wanna go to that home in Lemon Grove.
Я хотел разнести тот дурацкий приют в пух и прах. I wanted to blow that whole damn runaway home into the sky.
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор-Гадбуа, все больны раком. Patients at the Victor-Gadbois palliative care home all suffer from cancer.
Глобализация и технологии дали недовольным новый приют для исповедания своего ислама. Globalization and technology have given the disaffected a new homeland to profess Islam as they see it.
Мясо пойдет собакам в наш приют, а хлеб съедят голодные птички. The meat will go to our pals at the pound, the bread will feed hungry birds.
Он был самым больным животным, которое мы когда-либо брали в приют. He was the sickest animal we had ever taken into the sanctuary.
Вероника, послушай, если ты хочешь, мы можем отдать ребенка в приют, ладно? Veronica, look, we can adopt the baby out, if that's what you want, OK?
Они находили приют в лагерях беженцев, устроенных неправительственными организациями Албании и Македонии. They were received in refugee camps set up by NGOs in Albania and Macedonia.
Она сказала, что здесь необычные обстоятельства поэтому она не заберет Итана в приют. Uh, she said these were extraordinary circumstances, which is why she wouldn't take Ethan into custody.
Нет, чокнется ваша жена когда узнает, что я отправил Макса в детский приют. Not nearly as crazy as your wife if you tell her I just signed over that kid to the state of Texas.
53% пациентов, принимаемых в приют Виктор-Гадбуа, прибывают из дома, и 47% из больницы. 53% of patients admitted to the Victor-Gadbois home come from their homes, 47% from hospital.
Там, как утверждается, дезертирам предоставили приют, пищу, одежду, медицинское обслуживание и другие услуги и предметы. At the camp, the defectors were allegedly provided with accommodation, food, clothing, health care and other miscellaneous items and services.
Лица, получившие приют в " Бом пастор центр " и поддержку в виде субсидий от правительства САРМ Persons sheltered at the Bom Pastor Centre, supported by the subsidies of the MSAR Government
Анна, может быть нам начать собирать бездомных собак и кошек, чтобы организовать приют для всех животных? Anna, why not collect stray cats or dogs, like your housewife friends around here?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!