Примеры употребления "Пришлось" в русском

<>
Переводы: все3370 have2730 come176 fall40 be necessary12 fit10 другие переводы402
Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные. So, we turned to the data again.
Пришлось эвакуировать более 1000 человек. Over 1000 people were forced to evacuate.
Из-за этого пришлось непросто. So that became a challenge.
С этой идеей пришлось расстаться. So, that idea disappeared.
Даже перчатки не пришлось снимать. Didnt even drop my gloves.
Да, пожарных целую вечность ждать пришлось. Yeah, and it took the fire department forever to get there.
Сперва, конечно, пришлось завоевать его доверие. First, however, there was the difficult challenge of gaining his trust.
Надеюсь, тебе не пришлось продать машину. Well, as long as you didn't, you know, sell your truck.
И банкам пришлось "укрощать" финансовые риски. And banks were saddled with large exposures.
С болью в сердце пришлось поменять. It was disappointing to let it go.
Ему пришлось многое пережить в Неверленде. He went through a lot in Neverland.
Мне пришлось создать вражеских подсадных лиц. I needed to create enemy surrogates.
Да, зато креветки Самбука пришлось вычеркнуть. Yeah, but lost my Sambuca prawns.
Тогда мне пришлось начинать еще раз». So I started yet again.”
Адмирал, мне пришлось отключить главный генератор. Admiral, I've got to take the mains off the line.
Никсону пришлось назначить нового специального прокурора. Nixon was forced to appoint a new special prosecutor.
Мне пришлось оттирать пиво со стен. I ended up wiping beer off the walls.
До ближайшего магазина далековато бежать пришлось. The nearest convenience store was so far.
Ему пришлось удалиться в Западное Крыло. He's in the West Wing.
Жаль, что тебе столько всего пришлось перенести. It's too bad you're so hard on the eyes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!