Примеры употребления "Причиной" в русском с переводом "reason"

<>
Израиль часто называют основной причиной. Israel is often mentioned as a reason.
Частично причиной этого является экономика. Part of the reason is economic.
Причиной поиска является недостаточность капитализации предприятия. The reason for the enquiry is an undercapitalization of the company in question.
Финансовый кризис является основной причиной их слабости. Their financial crisis is the main reason for their weakness.
Так что же явилось причиной для щедрости? So what was the reason for the generosity?
Но санкции были не единственной причиной спада. But sanctions were not the only reason for decline.
Он был причиной, почему я продолжил боксировать. He Was the reason I kept boxing.
Причиной тому, мне кажется, является цивилизационное государство. Well the reason, I think, essentially is, again, back to the civilization-state.
Он объяснил, что причиной было послеродовое кровотечение. The reason, he told me, was something called post partum hemorrhage.
Нехватка продуктов питания редко является причиной голода. Lack of food is rarely the reason people go hungry.
Бойцовский клуб стал причиной стричь волосы и ногти. Fight Club became the reason to cut your hair short or trim your fingernails.
Это может быть причиной стресса, который вы испытываете. That could be a reason for you feeling stressed.
Такое обесценивание активов может стать причиной возможного спада. This asset meltdown is the reason for the likely recession.
Но этого не произойдёт, и причиной тому наши проблемы. Well, we're not going to do that, and the reason is the headwinds.
Конкурентоспособность является ключевой причиной, объясняющей, почему это не так. Competitiveness is a key reason for why it is not.
События в Китае не являются причиной для дальнейших проволочек. Events in China are no reason for further delay.
Таким образом, дискуссия о недостатке данных является одной причиной. So dearth of data in the debate is one reason.
И причиной этому служит появление новой болезни - инфекционный рак. And the reason for that is the emergence of a new disease, a contagious cancer.
Это, вообще, было основной причиной стабильности немецкой финансовой системы. Indeed, it was a major reason for the German financial system’s stability.
Если же цена ниже скользящего среднего – причиной для понижения. If price is below the moving average, it stands to reason that the price is moving down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!