Примеры употребления "Приходишь" в русском

<>
Переводы: все1063 come976 arrive46 reach20 turn up1 другие переводы20
Ты приходишь на наши совещания. You visit our staff meetings.
Ты приходишь в суд, платить штраф и всё. You walk into court, pay a fine, it's done.
Когда приходишь в Город Грехов, приходится смотреть в оба. Sin City's where you go in with your eyes open.
Ты же не приходишь на похороны в рабочей одежде. Deaths are not accompanied in behaviour of work.
Да, когда приходишь в Тиволи, сначала нужно посетить Голубой Вагон. Yes, when you are in Tivoli, you need to ride in the Blue Wagon first.
Если ты приходишь без приглашения, просто схвати ручник и потяни его. If you're about to crash the party, just grab the e-brake and puIl.
Рано ты не приходишь, но и впритык я тоже не хотел. You're never early, but I didn't want to cut it too close.
А сейчас ты приходишь и думаешь, что я побегу спасать ваши задницы? And now you think I'll join your band to save your arses?
И ты приходишь сюда как няня, в то время как идет война. And you are left here as nursemaid while war is waged.
Ты сказал, что хочешь посвятить себя монархии, а приходишь пьяный и с опозданием. You said you wanted to dedicate yourself to the Monarchy, and you show up drunk and tardy.
А ты приходишь и ставишь меня в глупое положение на глазах у всех? Then you go and undermine me in front of everyone in there?
Да знаю я, как это все работает - приходишь в костюме, показываешь медальки из анонимных алкоголиков, характеристики. I know the dog and pony - show up in a suit, flash some AA chips, character reference.
Каждое утро, 5 дней в неделю ты приходишь ко мне в 4 утра, и мы работаем, Грей. Every morning, five days a week, you are in my office at 4:00 A M. and we work, Grey.
Ты хочешь, чтобы вся твоя жизнь была как этот сон, где ты приходишь на тест не подготовившись? You want your whole life to be like that dream where you show up for the test and you forgot to study?
Наши дни - это Америка после 11 сентября, и, когда ты приходишь в научно-исследовательский институт, и говоришь : "Привет, Now, it's post-9/11 America, and when you go into the research institute, and you say, "Hi.
Когда приходишь к учителю и показываешь какую-то технологию, первая реакция учителя - нельзя заменить учителя на машину. Это невозможно. Whenever you go to a teacher and show them some technology, the teacher's first reaction is, you cannot replace a teacher with a machine - it's impossible.
А я могу без проблем позвонить в Департамент и сказать, что ты воруешь из кассы и приходишь на работу обдолбанная. Yeah, and I have no problem going to DFS to tell them you steal from the register and show up high every day.
Но, когда приходишь на ферму, нельзя просто взять и вызвать у свиньи сердечный приступ, но мы же разбираемся в стентах. And when you go to the farmyard, you can't easily get pigs to have heart attacks, so we said, well, we're experts in stents.
Это как когда ты приходишь на вечер встречи выпускников и видишь этих ребят, с которыми ты ходил в школу в 19. It's like when you go to a class reunion and you see the kids you went to school with in 19.
Разговаривая с Лаудером, быстро приходишь к выводу, что сочетание учтивости с глубокими знаниями делает его ровно тем человеком, который должен говорить от имени мирового еврейского сообщества в эти трудные времена. When talking to Lauder, one quickly gets the impression that his combination of urbanity and insight makes him exactly the right person to speak for the world Jewish community in these troubled times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!